TLN - Curtains Close - перевод текста песни на немецкий

Curtains Close - TLNперевод на немецкий




Curtains Close
Vorhang fällt
Yeah
Yeah
TLN
TLN
2020 is over ha
2020 ist vorbei, ha
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Tell me what's your purpose
Sag mir, was ist dein Ziel?
Are you here to claim or work for it?
Bist du hier, um zu fordern oder dafür zu arbeiten?
Are you here to change or just stay the same?
Bist du hier, um dich zu ändern oder gleich zu bleiben?
People entertainin' mumble like its relevant
Leute unterhalten mit Gebrabbel, als ob es relevant wäre
Better tell 'em I'm comin'
Sag ihnen lieber, dass ich komme
When I step in the vicinity
Wenn ich in die Nähe komme
They better start runnin'
Sollten sie lieber anfangen zu rennen
'Cause they rappin' like bitches man
Denn sie rappen wie Schlampen, Mann
And it ain't even funny
Und es ist nicht mal lustig
Yawl ain't doin' anything
Ihr macht gar nichts
Yawl just takin' up space
Ihr nehmt nur Platz weg
Fuckin' up the Hip-Hop race
Versaut das Hip-Hop-Rennen
Take the dick out yo mouth
Nimm den Schwanz aus deinem Mund
So I can hear what you say
Damit ich hören kann, was du sagst
Another thing
Noch etwas
Your music never fuckin' speak to the soul, it don't heal
Deine Musik spricht niemals zur Seele, sie heilt nicht
They say that shit evolve
Sie sagen, dass sich das entwickelt
But what music has become
Aber was aus Musik geworden ist
It's like a fused bulb, It's so off (So off man)
Es ist wie eine durchgebrannte Glühbirne, es ist so daneben (So daneben, Mann)
Punchlines about ice don't make your rhymes tight
Punchlines über Eis machen deine Reime nicht tight
Rappin' 'bout the money the cars and what your life like
Rappen über Geld, Autos und wie dein Leben ist
You never inspire nobody, you never shine light
Du inspirierst niemanden, du bringst kein Licht
But let's take it back to Mitosis
Aber lass uns zurück zur Mitose gehen
When one cell became two
Als eine Zelle zu zwei wurde
Information was passed on
Informationen wurden weitergegeben
So what the fuck is wrong with you?
Also, was zum Teufel ist falsch mit dir?
This was here from the beginnin'
Das war von Anfang an hier
Who are you to come and change it
Wer bist du, dass du kommst und es änderst
You are playin with a talent
Du spielst mit einem Talent
Some people are takin' serious
Manche Leute nehmen das ernst
This shit is a nine to five
Das ist ein Nine-to-five-Job
You takin' it as a hobby
Du nimmst es als Hobby
We never sleep, we hardly eat
Wir schlafen nie, wir essen kaum
We don't need motivation from the lean
Wir brauchen keine Motivation vom Lean
And all the funny things
Und all den lustigen Sachen
Same age group but listen up young man
Gleiche Altersgruppe, aber hör zu, junger Mann
I fuckin' make hits they don't fuck with yet
Ich mache Hits, mit denen sie noch nicht klarkommen
I ain't pop off a single
Ich habe keine Single veröffentlicht
I ain't pop off a album
Ich habe kein Album veröffentlicht
I ain't got no debut
Ich habe kein Debüt
I ain't pop off "Honey"
Ich habe nicht mit "Honey" abgehoben
I ain't pop off "Good Times" or "Days Before The Otherside"
Ich habe nicht mit "Good Times" oder "Days Before The Otherside" abgehoben
"Young Shady" was a project I did not announce (Ayy)
"Young Shady" war ein Projekt, das ich nicht angekündigt habe (Ayy)
I'm definitely workin', I'm here to devour
Ich arbeite definitiv, ich bin hier, um zu verschlingen
The cowards who think that they music got power
Die Feiglinge, die denken, dass ihre Musik Macht hat
I'm doin' this shit in an hour, they sour
Ich mache das in einer Stunde, sie sind sauer
They never thought that I would be on this level to elevate
Sie hätten nie gedacht, dass ich auf diesem Level sein würde, um mich zu erheben
Mothafucker I'm a heavy weight
Motherfucker, ich bin ein Schwergewicht
Always stayin in the fast lane
Immer auf der Überholspur
Never hesitate, I'm not hesitant
Zögere nie, ich bin nicht zögerlich
We are not the same separate
Wir sind nicht gleich, getrennt
Takin' on the pressure never delegate
Nehme den Druck an, delegiere nie
Too much on my plate but I manage it huh
Zu viel auf meinem Teller, aber ich schaffe es, huh
Rap game too damagin' uh
Rap-Game zu schädlich, uh
Couple people are jealous and they envious uh
Ein paar Leute sind eifersüchtig und neidisch, uh
By the time they recognize my worth, I'll be worth more
Bis sie meinen Wert erkennen, werde ich mehr wert sein
Dawg your rappin' is average
Alter, dein Rappen ist durchschnittlich
The savage is back with a bashin'
Der Wilde ist zurück mit einem Schlag
I gotta be dealin' damage
Ich muss Schaden anrichten
I'm doin' this shit with passion
Ich mache das mit Leidenschaft
They focusin' on the cash and
Sie konzentrieren sich auf das Geld und
These rappers ain't got no leverage
Diese Rapper haben keinen Einfluss
These labels are rapin' rappers
Diese Labels vergewaltigen Rapper
Deprivin' people with talent
Berauben Leute mit Talent
I'm shinin' light on the darkness
Ich bringe Licht ins Dunkel
Don't care if I am a target
Egal, ob ich ein Ziel bin
With music I'm so retarded
Mit Musik bin ich so zurückgeblieben
These rappers I'm bombardin' 'em
Diese Rapper, ich bombardiere sie
You bitches are wack
Ihr Schlampen seid verrückt
I doubt well ever hear that again
Ich bezweifle, dass wir das jemals wieder hören werden
Couple people that I hate and resent
Ein paar Leute, die ich hasse und verachte
Time to mention shit
Zeit, Dinge zu erwähnen
With a specific intent
Mit einer bestimmten Absicht
2020 was a series of lessons that I get
2020 war eine Reihe von Lektionen, die ich gelernt habe
Why I'm upset?
Warum ich aufgebracht bin?
People said they down but they not yet
Leute sagten, sie wären dabei, aber sie sind es noch nicht
Some people just became a liability
Manche Leute wurden einfach zur Belastung
But it's all good
Aber es ist alles gut
'Cause I'll be naming you accordingly
Denn ich werde euch entsprechend benennen
But for this year man
Aber für dieses Jahr, Mann
I got my ass kicked for this rap shit
Ich habe für diesen Rap-Scheiß meinen Arsch versohlt bekommen
I was lied to, I was damaged
Ich wurde belogen, ich wurde verletzt
I was disregarded, made a fool of
Ich wurde missachtet, zum Narren gehalten
No caption, in life, they say the dumb ones make it
Keine Unterschrift, im Leben, sagen sie, die Dummen schaffen es
They said it was all about timin' (Ayy)
Sie sagten, es ginge alles ums Timing (Ayy)
It was all about timin' (Ayy)
Es ginge alles ums Timing (Ayy)
Now I guess they can't stop me (Yeah)
Jetzt können sie mich wohl nicht mehr aufhalten (Yeah)
It was all about timin'
Es ginge alles ums Timing
Now I guess they can't stop me (Yeah)
Jetzt können sie mich wohl nicht mehr aufhalten (Yeah)
It was all about timin
Es ginge alles ums Timing
Now I guess they can't stop me (Yeah
Jetzt können sie mich wohl nicht mehr aufhalten (Yeah)
Now I guess they can't stop me (Yeah)
Jetzt können sie mich wohl nicht mehr aufhalten (Yeah)
They said it was all about timin' (Ayy)
Sie sagten, es ginge alles ums Timing (Ayy)
It was all about timin' (Ayy)
Es ginge alles ums Timing (Ayy)
Now I guess they can't stop me (Yeah)
Jetzt können sie mich wohl nicht mehr aufhalten (Yeah)
It was all about timin'
Es ginge alles ums Timing
Now I guess they can't stop me (Yeah)
Jetzt können sie mich wohl nicht mehr aufhalten (Yeah)
It was all about timin
Es ginge alles ums Timing
Now I guess they can't stop me (Ayy)
Jetzt können sie mich wohl nicht mehr aufhalten (Ayy)
Now I guess they can't stop me (Yeah)
Jetzt können sie mich wohl nicht mehr aufhalten (Yeah)
Bitches and gentlemen
Schlampen und Gentlemen
Thank you for comin' out
Danke fürs Kommen
'Till next time
Bis zum nächsten Mal





Авторы: Clinton Meyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.