Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rip Clay (Family Funeral, Pt. 1)
Rip Clay (Familienbegräbnis, Teil 1)
You
know
who
it
is
Du
weißt,
wer
es
ist
Your
arrogant
nigga
Dein
arroganter
Kerl
With
a
attitude
brother
Mit
einem
Attitüde-Bruder
So
you
always
actin'
like
Also
tust
du
immer
so,
You
know
better
than
everybody
als
ob
du
es
besser
weißt
als
alle
anderen
Well
I
disagree
(Uh)
Nun,
ich
bin
anderer
Meinung
(Uh)
Ain't
no
comin'
back
from
this
Es
gibt
kein
Zurück
mehr
Call
me
petty
Nenn
mich
kleinlich
Toward
this
feelin'
I
am
numb
Diesem
Gefühl
gegenüber
bin
ich
taub
You
say
ill
never
grow
up
Du
sagst,
ich
werde
nie
erwachsen
Well
Ima
teach
you
a
lesson
Nun,
ich
werde
dir
eine
Lektion
erteilen
You
say
I'm
how
you
were
Du
sagst,
ich
bin
wie
du
warst
But
you
gettin'
the
story
twisted
Aber
du
verdrehst
die
Geschichte
I
am
not
the
past
you
Ich
bin
nicht
die
Vergangenheit,
die
du
bist
The
present
me
is
doin'
better
Das
gegenwärtige
Ich
macht
es
besser
Than
you
ever
did
fool
als
du
es
jemals
getan
hast,
du
Narr
How
can
you
be
comparin'
us
two
Wie
kannst
du
uns
zwei
vergleichen
You
ain't
on
my
level
Du
bist
nicht
auf
meinem
Niveau
Even
if
we
in
the
same
room
Auch
wenn
wir
im
selben
Raum
sind
I
do
it
once
faggot
Ich
mache
es
einmal,
Schwuchtel
I
ain't
gotta
take
two
Ich
muss
es
nicht
zweimal
machen
Never
wastin'
time
up
in
my
booth
Ich
verschwende
nie
Zeit
in
meiner
Kabine
I
took
it
to
a
level
Ich
habe
es
auf
ein
Level
gebracht
You
would
never
take
too
Das
du
niemals
erreichen
würdest
You
just
mad
that
I
did
it
without
you
Du
bist
nur
sauer,
dass
ich
es
ohne
dich
geschafft
habe
Now
you
wanna
be
havin'
a
hand
Jetzt
willst
du
eine
Hand
haben
In
the
form
of
advice
In
Form
von
Ratschlägen
You
so
fuckin'
basic
Du
bist
so
verdammt
einfach
Like
the
lines
that
you
write
Wie
die
Zeilen,
die
du
schreibst
You
intimidated
just
by
the
way
that
I
Du
bist
eingeschüchtert,
allein
durch
die
Art,
wie
ich
Deliver
a
flow
and
administer
a
rhyme
einen
Flow
liefere
und
einen
Reim
verabreiche
I'm
so
ahead
of
my
time
Ich
bin
meiner
Zeit
so
voraus
I
put
the
future
behind
me
Ich
habe
die
Zukunft
hinter
mich
gelegt
You're
the
one
that's
fuckin'
timely
Du
bist
diejenige,
die
verdammt
zeitgemäß
ist
You
washed
up
like
your
existence
Du
bist
verbraucht
wie
deine
Existenz
You
jeopardizin'
my
vision
Du
gefährdest
meine
Vision
You
think
you
know
but
you
learnin'
Du
denkst,
du
weißt
es,
aber
du
lernst
You
boast
but
it's
not
your
earnin'
Du
prahlst,
aber
es
ist
nicht
dein
Verdienst
Better
get
in
line
son
Stell
dich
besser
in
die
Reihe,
mein
Sohn
What
I
got
you
got
son
Was
ich
habe,
hast
du
auch,
mein
Sohn
I
don't
think
you
understand
fully
Ich
glaube
nicht,
dass
du
es
ganz
verstehst
You
may
be
the
eldest
Du
magst
die
Älteste
sein
But
you
not
fit
to
be
my
big
brother
Aber
du
bist
nicht
geeignet,
meine
große
Schwester
zu
sein
You
just
a
lyin'
piece
of
shit
Du
bist
nur
ein
verdammtes
Stück
Scheiße
You
believe
your
own
lies
Du
glaubst
deine
eigenen
Lügen
Even
put
it
in
your
rhymes
Du
packst
sie
sogar
in
deine
Reime
You
a
dick
Du
bist
ein
Schwanz
To
me
you
now
a
pariah
Für
mich
bist
du
jetzt
eine
Paria
I'm
Eminem
you
Mariah
Ich
bin
Eminem,
du
bist
Mariah
You
a
bitch
that
I
don't
fucks
with
Du
bist
eine
Schlampe,
mit
der
ich
nichts
zu
tun
habe
You
were
controlled
by
a
bitch
Du
wurdest
von
einer
Schlampe
kontrolliert
That
be
suckin'
other
nigga
dick
Die
den
Schwanz
anderer
Typen
lutscht
And
you
think
your
game
so
slick
Und
du
denkst,
dein
Spiel
ist
so
raffiniert
Faggot
you
don't
know
shit
Du
weißt
einen
Scheiß,
du
Schwuchtel,
I
am
upset
Ich
bin
aufgebracht
To
the
fuckin'
point
of
no
returnin'
Bis
zu
dem
verdammten
Punkt,
an
dem
es
kein
Zurück
mehr
gibt
I
am
not
a
coward
Ich
bin
kein
Feigling
I
might
be
hidin'
behind
Ich
verstecke
mich
vielleicht
hinter
My
problems
but
I
never
chose
meinen
Problemen,
aber
ich
habe
nie
gewählt
To
go
down
the
road
den
Weg
zu
gehen
That
would
make
me
devoure
der
mich
verschlingen
würde
We
workin'
backwards
Wir
arbeiten
rückwärts
Feelin'
all
the
pressure
Spüren
den
ganzen
Druck
While
you
were
drugged
up
Während
du
unter
Drogen
standest
We
were
in
hell
yeah
Waren
wir
in
der
Hölle,
ja
We
never
threw
you
away
Wir
haben
dich
nie
weggeworfen
You
gave
yourself
up
Du
hast
dich
selbst
aufgegeben
Doin'
drugs
everyday
you
lost
yourself
yeah
Du
hast
dich
jeden
Tag
mit
Drogen
verloren,
ja
I
just
dug
your
fuckin'
grave
Ich
habe
gerade
dein
verdammtes
Grab
geschaufelt
Lay
yourself
to
rest
bruh
(Rest
in
peace)
Leg
dich
zur
Ruhe,
Schlampe
(Ruhe
in
Frieden)
Mr
know
it
all
Frau
Klugscheißer
Mr
I
been
through
it
all
Frau
Ich-habe-alles-durchgemacht
Mr
I
know
more
than
everybody
Frau
Ich-weiß-mehr-als-alle-anderen
Mr
I
always
gotta
be
right
Frau
Ich-muss-immer-Recht-haben
Fuck
you
bruh
(Yeah)
Fick
dich,
Schlampe
(Ja)
We
done,
you
and
I
(Uh)
Wir
sind
fertig,
du
und
ich
(Uh)
We
ain't
got
nothin'
in
common
(Yeah)
Wir
haben
nichts
gemeinsam
(Ja)
We'll
never
see
eye
to
eye
Wir
werden
uns
nie
in
die
Augen
sehen
Because
you
squint
my
nigga
Weil
du
schielst,
meine
Süße
You
are
not
a
man
Du
bist
kein
Mann
Just
because
you
say
so
nigga
Nur
weil
du
das
sagst,
Schlampe
You
still
rollin'
with
people
Du
hängst
immer
noch
mit
Leuten
rum
Never
makin'
an
honest
livin'
Die
nie
ehrlich
ihren
Lebensunterhalt
verdienen
Sayin'
you
were
held
at
gun
point
Du
sagst,
du
wurdest
mit
vorgehaltener
Waffe
bedroht
You
said
it
like
you
proud
of
it
Du
sagst
es,
als
wärst
du
stolz
darauf
It
may
make
you
feel
like
a
survivor
Es
mag
dir
das
Gefühl
geben,
eine
Überlebende
zu
sein
But
let
me
tell
you
this
Aber
lass
mich
dir
das
sagen
You
still
got
a
daughter
Du
hast
immer
noch
eine
Tochter
That
don't
deserve
to
be
in
your
shit
Die
es
nicht
verdient,
in
deinem
Scheiß
zu
sein
I
heard
more
chaos
out
your
mouth
Ich
habe
mehr
Chaos
aus
deinem
Mund
gehört
Then
Lethu's
future
bitch
Als
Lethus
zukünftige
Schlampe
You
choosin'
Simpson
over
me
Du
ziehst
Simpson
mir
vor
Who
gon'
raise
your
kid?
Wer
wird
dein
Kind
großziehen?
Talkin'
like
he
the
little
brother
Du
redest,
als
wäre
er
der
kleine
Bruder
You
never
had
den
du
nie
hattest
Givin'
him
permission
to
talk
to
me
Du
gibst
ihm
die
Erlaubnis,
mit
mir
zu
reden
Like
the
way
he
did
So
wie
er
es
getan
hat
Do
you
know
what
you
done?
Weißt
du,
was
du
getan
hast?
You
created
something
Du
hast
etwas
geschaffen
You'll
never
come
back
from
Von
dem
du
dich
nie
wieder
erholen
wirst
If
I
drop
this
man
my
pain'll
go
viral
Wenn
ich
diesen
Mann
fallen
lasse,
wird
mein
Schmerz
viral
gehen
Outta
twine
mothafucker
Verflixt
nochmal
I
made
a
tight
rope
Ich
habe
ein
Drahtseil
gemacht
You
only
know
God
now
from
the
bible
Du
kennst
Gott
jetzt
nur
noch
aus
der
Bibel
Listen
to
these
beats
Hör
dir
diese
Beats
an
The
accuracy
in
my
speech
Die
Genauigkeit
in
meiner
Rede
Don't
you
think
I
know
him
Glaubst
du
nicht,
dass
ich
ihn
kenne
You
always
underestimated
me
Du
hast
mich
immer
unterschätzt
I
told
you
that
I'd
shatter
thee
Ich
habe
dir
gesagt,
dass
ich
dich
zerstören
würde
You
are
not
my
competition
Du
bist
nicht
meine
Konkurrenz
I
am
who
you
wanna
be
Ich
bin
die,
die
du
sein
willst
We
are
not
acquainted
or
related
Wir
sind
nicht
bekannt
oder
verwandt
We
ain't
family
Wir
sind
keine
Familie
Let
me
arrange
a
break
Lass
mich
eine
Pause
einlegen
So
I
can
talk
some
more
shit
Damit
ich
noch
mehr
Scheiße
reden
kann
So
you
mothafuckers
Also
ihr
Wichser
Come
up
in
here
Kommt
hier
rein
After
all
this
time
Nach
all
dieser
Zeit
Especially
you
Clay
Besonders
du,
Clay
Come
up
with
some
mothafucker
Kommt
mit
irgendeinem
Wichser
an,
I
don't
even
know
den
ich
nicht
einmal
kenne
Let
him
talk
to
me
like
that
Lass
ihn
so
mit
mir
reden
In
my
dad's
house,
mothafucker
Im
Haus
meines
Vaters,
du
Wichser
This
is
only
the
beginnin'
Das
ist
erst
der
Anfang
Of
your
punishment
Deiner
Strafe
I'm
here
to
say
that
family
Ich
bin
hier,
um
zu
sagen,
dass
die
Familie
Hurt
you
the
most
dich
am
meisten
verletzt
In
this
journey
that
we
walkin'
in
Auf
dieser
Reise,
die
wir
gehen
You
might
not
have
experienced
it
Du
hast
es
vielleicht
nicht
erlebt
Because
of
privilege
Wegen
deiner
Privilegien
Maybe
I'm
bein'
biased
Vielleicht
bin
ich
voreingenommen
But
you
can't
judge
me
Aber
du
kannst
mich
nicht
verurteilen
All
my
life
family
looked
down
on
my
mother
Mein
ganzes
Leben
lang
hat
die
Familie
auf
meine
Mutter
herabgesehen
Said
that
her
children
Sagte,
dass
ihre
Kinder
Will
never
be
nothing
niemals
etwas
sein
werden
We
never
had
any
help
Wir
hatten
nie
Hilfe
Neither
did
we
expect
it
Noch
haben
wir
sie
erwartet
I
just
thought
that
the
fact
Ich
dachte
nur,
dass
die
Tatsache
That
we
family
might
mean
something
dass
wir
Familie
sind,
etwas
bedeuten
könnte
So
I
guess,
it's
me
and
my
mother
Also
schätze
ich,
es
sind
meine
Mutter
und
ich
Against
all
Gods
children
Gegen
alle
Kinder
Gottes
And
I'm
okay
with
that
Und
das
ist
okay
für
mich
I
just
hope
they
prepared
Ich
hoffe
nur,
sie
sind
vorbereitet
For
what
they
gettin'
back
auf
das,
was
sie
zurückbekommen
They
can
hate
me
when
they
hear
this
Sie
können
mich
hassen,
wenn
sie
das
hören
I
don't
give
a
shit
Es
ist
mir
scheißegal
This
is
music
to
be
murdered
by
Das
ist
Musik,
zu
der
man
ermordet
wird
I'm
murderin',
I'm
at
my
best
Ich
morde,
ich
bin
am
besten
When
I'm
at
my
worst
endin'
Wenn
ich
am
schlechtesten
Ende
bin
Family
funeral,
more
to
come
I'm
out
Familienbegräbnis,
es
kommt
noch
mehr,
ich
bin
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.