TLN - Rip Clay (Family Funeral, Pt. 1) - перевод текста песни на немецкий

Rip Clay (Family Funeral, Pt. 1) - TLNперевод на немецкий




Rip Clay (Family Funeral, Pt. 1)
Rip Clay (Familienbegräbnis, Teil 1)
You know who it is
Du weißt, wer es ist
Your arrogant nigga
Dein arroganter Kerl
With a attitude brother
Mit einem Attitüde-Bruder
So you always actin' like
Also tust du immer so,
You know better than everybody
als ob du es besser weißt als alle anderen
Well I disagree (Uh)
Nun, ich bin anderer Meinung (Uh)
Ain't no comin' back from this
Es gibt kein Zurück mehr
Call me petty
Nenn mich kleinlich
Toward this feelin' I am numb
Diesem Gefühl gegenüber bin ich taub
Anesthetic
Anästhetisch
You say ill never grow up
Du sagst, ich werde nie erwachsen
Well Ima teach you a lesson
Nun, ich werde dir eine Lektion erteilen
You say I'm how you were
Du sagst, ich bin wie du warst
But you gettin' the story twisted
Aber du verdrehst die Geschichte
I am not the past you
Ich bin nicht die Vergangenheit, die du bist
The present me is doin' better
Das gegenwärtige Ich macht es besser
Than you ever did fool
als du es jemals getan hast, du Narr
How can you be comparin' us two
Wie kannst du uns zwei vergleichen
You ain't on my level
Du bist nicht auf meinem Niveau
Even if we in the same room
Auch wenn wir im selben Raum sind
I do it once faggot
Ich mache es einmal, Schwuchtel
I ain't gotta take two
Ich muss es nicht zweimal machen
Never wastin' time up in my booth
Ich verschwende nie Zeit in meiner Kabine
I took it to a level
Ich habe es auf ein Level gebracht
You would never take too
Das du niemals erreichen würdest
You just mad that I did it without you
Du bist nur sauer, dass ich es ohne dich geschafft habe
Now you wanna be havin' a hand
Jetzt willst du eine Hand haben
In the form of advice
In Form von Ratschlägen
You so fuckin' basic
Du bist so verdammt einfach
Like the lines that you write
Wie die Zeilen, die du schreibst
You intimidated just by the way that I
Du bist eingeschüchtert, allein durch die Art, wie ich
Deliver a flow and administer a rhyme
einen Flow liefere und einen Reim verabreiche
I'm so ahead of my time
Ich bin meiner Zeit so voraus
I put the future behind me
Ich habe die Zukunft hinter mich gelegt
You're the one that's fuckin' timely
Du bist diejenige, die verdammt zeitgemäß ist
You washed up like your existence
Du bist verbraucht wie deine Existenz
You jeopardizin' my vision
Du gefährdest meine Vision
You think you know but you learnin'
Du denkst, du weißt es, aber du lernst
You boast but it's not your earnin'
Du prahlst, aber es ist nicht dein Verdienst
Better get in line son
Stell dich besser in die Reihe, mein Sohn
What I got you got son
Was ich habe, hast du auch, mein Sohn
I don't think you understand fully
Ich glaube nicht, dass du es ganz verstehst
You may be the eldest
Du magst die Älteste sein
But you not fit to be my big brother
Aber du bist nicht geeignet, meine große Schwester zu sein
You just a lyin' piece of shit
Du bist nur ein verdammtes Stück Scheiße
You believe your own lies
Du glaubst deine eigenen Lügen
Even put it in your rhymes
Du packst sie sogar in deine Reime
You a dick
Du bist ein Schwanz
To me you now a pariah
Für mich bist du jetzt eine Paria
I'm Eminem you Mariah
Ich bin Eminem, du bist Mariah
You a bitch that I don't fucks with
Du bist eine Schlampe, mit der ich nichts zu tun habe
You were controlled by a bitch
Du wurdest von einer Schlampe kontrolliert
That be suckin' other nigga dick
Die den Schwanz anderer Typen lutscht
And you think your game so slick
Und du denkst, dein Spiel ist so raffiniert
Faggot you don't know shit
Du weißt einen Scheiß, du Schwuchtel,
I am upset
Ich bin aufgebracht
To the fuckin' point of no returnin'
Bis zu dem verdammten Punkt, an dem es kein Zurück mehr gibt
I am not a coward
Ich bin kein Feigling
I might be hidin' behind
Ich verstecke mich vielleicht hinter
My problems but I never chose
meinen Problemen, aber ich habe nie gewählt
To go down the road
den Weg zu gehen
That would make me devoure
der mich verschlingen würde
We workin' backwards
Wir arbeiten rückwärts
Feelin' all the pressure
Spüren den ganzen Druck
While you were drugged up
Während du unter Drogen standest
We were in hell yeah
Waren wir in der Hölle, ja
We never threw you away
Wir haben dich nie weggeworfen
You gave yourself up
Du hast dich selbst aufgegeben
Doin' drugs everyday you lost yourself yeah
Du hast dich jeden Tag mit Drogen verloren, ja
I just dug your fuckin' grave
Ich habe gerade dein verdammtes Grab geschaufelt
Lay yourself to rest bruh (Rest in peace)
Leg dich zur Ruhe, Schlampe (Ruhe in Frieden)
Mr know it all
Frau Klugscheißer
Mr I been through it all
Frau Ich-habe-alles-durchgemacht
Mr I know more than everybody
Frau Ich-weiß-mehr-als-alle-anderen
Mr I always gotta be right
Frau Ich-muss-immer-Recht-haben
Fuck you bruh (Yeah)
Fick dich, Schlampe (Ja)
We done, you and I (Uh)
Wir sind fertig, du und ich (Uh)
We ain't got nothin' in common (Yeah)
Wir haben nichts gemeinsam (Ja)
We done
Wir sind fertig
We'll never see eye to eye
Wir werden uns nie in die Augen sehen
Because you squint my nigga
Weil du schielst, meine Süße
You are not a man
Du bist kein Mann
Just because you say so nigga
Nur weil du das sagst, Schlampe
You still rollin' with people
Du hängst immer noch mit Leuten rum
Never makin' an honest livin'
Die nie ehrlich ihren Lebensunterhalt verdienen
Sayin' you were held at gun point
Du sagst, du wurdest mit vorgehaltener Waffe bedroht
You said it like you proud of it
Du sagst es, als wärst du stolz darauf
It may make you feel like a survivor
Es mag dir das Gefühl geben, eine Überlebende zu sein
But let me tell you this
Aber lass mich dir das sagen
You still got a daughter
Du hast immer noch eine Tochter
That don't deserve to be in your shit
Die es nicht verdient, in deinem Scheiß zu sein
I heard more chaos out your mouth
Ich habe mehr Chaos aus deinem Mund gehört
Then Lethu's future bitch
Als Lethus zukünftige Schlampe
You choosin' Simpson over me
Du ziehst Simpson mir vor
Who gon' raise your kid?
Wer wird dein Kind großziehen?
Talkin' like he the little brother
Du redest, als wäre er der kleine Bruder
You never had
den du nie hattest
Givin' him permission to talk to me
Du gibst ihm die Erlaubnis, mit mir zu reden
Like the way he did
So wie er es getan hat
Do you know what you done?
Weißt du, was du getan hast?
You created something
Du hast etwas geschaffen
You'll never come back from
Von dem du dich nie wieder erholen wirst
If I drop this man my pain'll go viral
Wenn ich diesen Mann fallen lasse, wird mein Schmerz viral gehen
Outta twine mothafucker
Verflixt nochmal
I made a tight rope
Ich habe ein Drahtseil gemacht
You only know God now from the bible
Du kennst Gott jetzt nur noch aus der Bibel
Listen to these beats
Hör dir diese Beats an
The accuracy in my speech
Die Genauigkeit in meiner Rede
Don't you think I know him
Glaubst du nicht, dass ich ihn kenne
You always underestimated me
Du hast mich immer unterschätzt
I told you that I'd shatter thee
Ich habe dir gesagt, dass ich dich zerstören würde
You are not my competition
Du bist nicht meine Konkurrenz
I am who you wanna be
Ich bin die, die du sein willst
We are not acquainted or related
Wir sind nicht bekannt oder verwandt
We ain't family
Wir sind keine Familie
Let me arrange a break
Lass mich eine Pause einlegen
So I can talk some more shit
Damit ich noch mehr Scheiße reden kann
So you mothafuckers
Also ihr Wichser
Come up in here
Kommt hier rein
After all this time
Nach all dieser Zeit
Especially you Clay
Besonders du, Clay
Come up with some mothafucker
Kommt mit irgendeinem Wichser an,
I don't even know
den ich nicht einmal kenne
Let him talk to me like that
Lass ihn so mit mir reden
In my dad's house, mothafucker
Im Haus meines Vaters, du Wichser
This is only the beginnin'
Das ist erst der Anfang
Of your punishment
Deiner Strafe
My is TLN
Ich bin TLN
I'm here to say that family
Ich bin hier, um zu sagen, dass die Familie
Hurt you the most
dich am meisten verletzt
In this journey that we walkin' in
Auf dieser Reise, die wir gehen
You might not have experienced it
Du hast es vielleicht nicht erlebt
Because of privilege
Wegen deiner Privilegien
Maybe I'm bein' biased
Vielleicht bin ich voreingenommen
But you can't judge me
Aber du kannst mich nicht verurteilen
All my life family looked down on my mother
Mein ganzes Leben lang hat die Familie auf meine Mutter herabgesehen
Said that her children
Sagte, dass ihre Kinder
Will never be nothing
niemals etwas sein werden
We never had any help
Wir hatten nie Hilfe
Neither did we expect it
Noch haben wir sie erwartet
I just thought that the fact
Ich dachte nur, dass die Tatsache
That we family might mean something
dass wir Familie sind, etwas bedeuten könnte
So I guess, it's me and my mother
Also schätze ich, es sind meine Mutter und ich
Against all Gods children
Gegen alle Kinder Gottes
And I'm okay with that
Und das ist okay für mich
I just hope they prepared
Ich hoffe nur, sie sind vorbereitet
For what they gettin' back
auf das, was sie zurückbekommen
They can hate me when they hear this
Sie können mich hassen, wenn sie das hören
I don't give a shit
Es ist mir scheißegal
This is music to be murdered by
Das ist Musik, zu der man ermordet wird
I'm murderin', I'm at my best
Ich morde, ich bin am besten
When I'm at my worst endin'
Wenn ich am schlechtesten Ende bin
Family funeral, more to come I'm out
Familienbegräbnis, es kommt noch mehr, ich bin raus






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.