TLN - The Journey - перевод текста песни на русский

The Journey - TLNперевод на русский




The Journey
Путешествие
Ohh, studio, always workin' (yeah)
О, студия, всегда работаю (да)
Doesn't take a bunch of takes
Мне не нужно много дублей,
For me to stand here in this booth all day man
Чтобы стоять здесь, в этой будке, весь день, мужик.
Ain't no destination man the journey is everything (uhh)
Нет никакого пункта назначения, мужик, путешествие это всё (угу)
Couple people I resent
Пара человек, которых я презираю.
Back when I started out in this (yeah)
Ещё когда я начинал(а) этим заниматься (да),
Only thing I had in mind, was solidarity (ayy)
Единственное, о чём я думал(а), была солидарность (эй).
People that surrounded me
Люди, которые меня окружали,
Their minds were very average
Были очень посредственны,
But I looked past the lows
Но я смотрел(а) сквозь пальцы на недостатки,
I told 'em everything
Я рассказывал(а) им всё,
Gave them tools to go through life easily (yeah)
Давал(а) им инструменты, чтобы легко идти по жизни (да).
What do I get?
И что я получил(а)?
Disloyal acts and dishonesty (uhh)
Неверность и ложь (угу).
Parasites yeah I know those (know those)
Паразиты, да, я знаю таких (знаю таких),
They be plottin' on your worth
Они строят козни против тебя,
All of them break the bro code
Все они нарушают братский кодекс.
They were jealous they were envious (they were envious)
Они ревновали, они завидовали (они завидовали)
Because of the fact
Из-за того, что
They at the bottom of the pyramid (yeah)
Они находятся в самом низу пирамиды (да).
I think they knew that I don't need them in my circle bitch (uhh)
Думаю, они знали, что мне такие, как они, не нужны в моём кругу, сучка (угу).
You need me more than I need you
Я тебе нужнее, чем ты мне,
And you notice it (yeah)
И ты это видишь (да),
And you feel intimidated by this shit (ayy)
И тебя это пугает (эй).
I don't trust anyone
Я никому не доверяю,
'Cause the people you would take bullet for
Потому что люди, за которых ты бы принял(а) пулю,
Are behind the gun (ohh)
Стоят за стволом (ох).
Loyalty is everything but they don't give me none (nah)
Преданность это всё, но они не дают мне её (нет).
Instead they want me to provide and do shit for 'em
Вместо этого они хотят, чтобы я обеспечивал(а) их и делал(а) всё за них.
Only time they respect you, is when you running up cheques (sss)
Они уважают тебя, только когда ты получаешь чеки (ссс).
Shout out RIQUE
Респект RIQUE,
Man that line was so devine
Мужик, эта строчка была божественной.
I don't think that it's a crime
Не думаю, что это преступление
To be loyal to the vision
Быть верным(ой) своему видению,
That you see up in your mind yeah
Которое ты видишь в своей голове, да.
Peers listen and they know that I'm up next (uhh)
Коллеги слушают и знают, что я следующий(ая) (угу).
That's your girl?
Это твоя девушка?
Why she do what TLN says (ayy)
Почему она делает то, что говорит TLN? (эй)
When I talk the room is silent
Когда я говорю, в комнате тишина,
'Cause my raps are way deviner (yeah)
Потому что мой рэп божественен (да).
My intellect is intelligent
Мой интеллект развит,
My intelligence is immaculate (yeah)
Мой разум безупречен (да).
I am just a lonely kid
Я всего лишь одинокий(ая) ребёнок,
Tryna be affectionate
Который(ая) пытается быть ласковым(ой).
Have you seen my childhood?
Ты видел(а) моё детство?
Call me Michael Jackson bitch! (uhh)
Называй меня Майкл Джексон, сука! (угу)
There ain't no destination man
Нет никакого пункта назначения, мужик,
The journey is everything
Путешествие это всё.
Where's the destination?
Где пункт назначения?
Where's the what
Где что?
I said where's the destination?
Я сказал(а), где пункт назначения?
Ain't no destination
Нет никакого пункта назначения.
Journey is everything
Путешествие это всё.
Where's the destination?
Где пункт назначения?
Where's the what
Где что?
I said where's the destination?
Я сказал(а), где пункт назначения?
Where's the what
Где что?
I said where's the destination?
Я сказал(а), где пункт назначения?
Ain't no destination
Нет никакого пункта назначения.
Journey is everything (uhh)
Путешествие это всё (угу).
Where's the destination? (ayy)
Где пункт назначения? (эй)
I said where's the destination? (ayy yo)
Я сказал(а), где пункт назначения? (эй, йоу)
Where's the what
Где что?
I said where's the destination?
Я сказал(а), где пункт назначения?
Started from nothing
Начал(а) с нуля,
With nothing had to make something (come on)
Не имея ничего, пришлось что-то создавать (давай).
Nobody taught me anything I know
Никто не учил меня тому, что я знаю,
From the raps to the flow
От рэпа до флоу,
Just so you know
Просто чтобы ты знал(а).
I completed this record September 25th (damn)
Я закончил(а) этот трек 25 сентября (чёрт),
'Cause I'm prophesizin' everything
Потому что я предсказываю всё,
I'm too ahead with my goals
Я слишком далеко продвинулся(ась) в своих целях,
I'm way ahead of my foes
Я намного впереди своих врагов.
They can never keep up
Они никогда не догонят,
We are on a different pace and tone (uhh)
Мы на разных скоростях и в разных тональностях (угу).
The doc once said that
Доктор однажды сказал, что
"You cannot go into the studio with Snoop
"Нельзя идти в студию со Снупом
In an Em mindstate" (yeah)
В настроении Эминема" (да).
But I'm back on track with the hate they gave
Но я вернулся(ась) на путь истинный благодаря ненависти, которую они мне дали,
I never asked to be TLN
Я никогда не просил(а) быть TLN,
Blame the people
Вините людей,
They fueled my fire to the point where I said we not equal
Они разжигали мой огонь до такой степени, что я сказал(а), что мы не равны.
Only thing we have in common (yeah)
Единственное, что у нас общего (да),
Is the air that we breath (yeah)
Это воздух, которым мы дышим (да).
I'm a different breed of human being (ayy)
Я человек другого сорта (эй),
Not entertainin' fake media lies
Не развлекаюсь фальшивой ложью СМИ,
I am independent fuck your disguise
Я независим(а), к чёрту твои маски.
No need to make a song with lies
Не нужно сочинять песни со ложью
For the clout, or for likes
Ради хайпа или лайков.
If you real
Если ты настоящий(ая),
Best believe that you gon' fuck with
Будь уверен(а), что ты будешь в теме
Me (That (yeah) you gon' fuck with me)
Со мной (Что (да), ты будешь в теме со мной).
I am myself
Я это я,
Never do this shit for anyone
Никогда не делаю этого ни для кого,
Never follow trends
Никогда не следую трендам,
Man I set them tings
Мужик, я их создаю.
I am never blendin' in
Я никогда не сливаюсь с толпой,
I am part of the creation (yeah)
Я часть творения (да).
Uhh, I put my soul in this
Угу, я вложил(а) в это свою душу,
My mind and fuckin' heart in this (yeah)
Свой разум и чёртово сердце (да).
These other rappers suck, is all that I know
Эти рэперы - отстой, это всё, что я знаю.
This ain't a fasade
Это не фасад,
Nor is it a false bravado
И не ложная бравада.
Lyrical Picasso
Лирический Пикассо,
Like Eminem I'm numero uno (numero uno no assumin')
Как Эминем, я номер один (номер один, без преувеличений).
I was just a yellow bone put down kid
Я был(а) просто брошенным(ой) ребёнком,
In a coloured township
В цветном городке,
Where they don't support my music
Где не поддерживают мою музыку.
There ain't no destination man
Нет никакого пункта назначения, мужик,
The journey is everything
Путешествие это всё.
There ain't no destination man
Нет никакого пункта назначения, мужик,
The journey is everything
Путешествие это всё.
There ain't no destination man
Нет никакого пункта назначения, мужик,
The journey is everything
Путешествие это всё.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Да, да, да, да, да.
There ain't no destination man
Нет никакого пункта назначения, мужик,
The journey is everything
Путешествие это всё.
There ain't no destination man
Нет никакого пункта назначения, мужик,
The journey is everything
Путешествие это всё.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Да, да, да, да, да.
Yeah, definitely, definitely a part two
Да, определённо, определённо будет вторая часть.
Comin' soon, hmph
Скоро, хм.
Journey is everything
Путешествие это всё.
There ain't a destination man
Нет никакого пункта назначения, мужик.
You only get richer
Ты просто богатеешь.
You don't stop makin' money
Ты не прекращаешь зарабатывать деньги.
Think of it that way
Думай об этом так.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.