No Fuimos Nada - TMперевод на немецкий
Cada
día
Jeden
Tag
Por
lo
menos
una
llamada,
yo
te
lo
juro
Wenigstens
ein
Anruf,
ich
schwöre
es
dir
Yo
me
perdía
en
tu
mirada
y
¿qué
pasó?
Ich
verlor
mich
in
deinem
Blick
und
was
geschah?
Pensé
que
estabas
enamorada,
hicimos
de
todo
Ich
dachte,
du
wärst
verliebt,
wir
taten
alles
Pero
no
fuimos
nada
Aber
wir
waren
nichts
Y
aunque
lo
intenté
todo
Und
obwohl
ich
alles
versucht
habe
Tú
no
me
escogiste
a
mí,
jugaste
conmigo
Du
hast
mich
nicht
gewählt,
du
hast
mit
mir
gespielt
Mientras
yo
me
la
jugaba
por
ti,
un
amigo
me
dijo:
Während
ich
alles
für
dich
aufs
Spiel
setzte,
sagte
ein
Freund
zu
mir:
"Sé
que
es
difícil
y
que
vas
a
sufrir
"Ich
weiß,
es
ist
schwer
und
du
wirst
leiden
Pero
es
tiempo
ya
de
que
la
dejes
ir"
Aber
es
ist
Zeit,
dass
du
sie
gehen
lässt"
No
fuimos
nada,
carajo,
pero
cuánto
te
quise
Wir
waren
nichts,
verdammt,
aber
wie
sehr
ich
dich
liebte
Quisiera
volver
a
aquel
tiempo
en
que
éramos
felices
Ich
wünschte,
ich
könnte
in
jene
Zeit
zurückkehren,
als
wir
glücklich
waren
Y
que
no
te
olvides
de
mí
Und
dass
du
mich
nicht
vergisst
Aunque
sé
que
te
perdí,
tú
también
me
perdiste
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
dich
verloren
habe,
hast
du
mich
auch
verloren
No
fuimos
nada,
carajo,
pero
cuánto
te
quise
Wir
waren
nichts,
verdammt,
aber
wie
sehr
ich
dich
liebte
Quisiera
volver
a
aquel
tiempo
en
que
éramos
felices
Ich
wünschte,
ich
könnte
in
jene
Zeit
zurückkehren,
als
wir
glücklich
waren
Y
que
no
te
olvides
de
mí
Und
dass
du
mich
nicht
vergisst
Aunque
sé
que
te
perdí,
tú
también
me
perdiste
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
dich
verloren
habe,
hast
du
mich
auch
verloren
Pensando
en
los
besos
del
ayer
Ich
denke
an
die
Küsse
von
gestern
La
primera
vez
que
tu
piel
toqué
Das
erste
Mal,
als
ich
deine
Haut
berührte
Nuestras
conversaciones
hasta
el
amanecer
Unsere
Gespräche
bis
zum
Morgengrauen
¿Quién
diría
que
en
tan
poco
tiempo
te
iba
a
perder?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
dich
in
so
kurzer
Zeit
verlieren
würde?
Y
que
te
iba
a
extrañar
Und
dass
ich
dich
vermissen
würde
(Y
que
te
iba
a
extrañar)
(Und
dass
ich
dich
vermissen
würde)
Tus
fotos
nunca
pude
borrar
Deine
Fotos
konnte
ich
nie
löschen
(Tus
fotos
nunca
pude
borrar)
(Deine
Fotos
konnte
ich
nie
löschen)
Explícame,
¿cómo
es
que
yo
te
supero?
Erklär
mir,
wie
komme
ich
über
dich
hinweg?
Si
es
que
contigo
no
tuve
nada
en
serio
Wenn
ich
doch
nichts
Ernstes
mit
dir
hatte
Yo
sé
que
no
fui
perfecto
Ich
weiß,
ich
war
nicht
perfekt
Y
todo
este
odio
que
ahora
siento
Und
all
dieser
Hass,
den
ich
jetzt
fühle
Es
solo
un
reflejo,
pues,
todavía
te
quiero
Ist
nur
ein
Spiegelbild,
denn
ich
liebe
dich
immer
noch
No
fuimos
nada,
carajo,
pero
cuánto
te
quise
Wir
waren
nichts,
verdammt,
aber
wie
sehr
ich
dich
liebte
Quisiera
volver
a
aquel
tiempo
en
que
éramos
felices
Ich
wünschte,
ich
könnte
in
jene
Zeit
zurückkehren,
als
wir
glücklich
waren
Y
que
no
te
olvides
de
mí
Und
dass
du
mich
nicht
vergisst
Aunque
sé
que
te
perdí,
tú
también
me
perdiste
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
dich
verloren
habe,
hast
du
mich
auch
verloren
No
sabes
cuánto
te
he
soñado
Du
weißt
nicht,
wie
oft
ich
von
dir
geträumt
habe
Y
cuántas
canciones
te
he
dedicado
Und
wie
viele
Lieder
ich
dir
gewidmet
habe
¿Ya
te
contó
la
luna
lo
mucho
que
te
extraño?
Hat
der
Mond
dir
schon
erzählt,
wie
sehr
ich
dich
vermisse?
Tú
te
fuiste
sin
intentarlo
Du
bist
gegangen,
ohne
es
zu
versuchen
Y
me
dejaste
solo
ahí
Und
du
hast
mich
dort
allein
gelassen
Y,
para
tus
amigas,
siempre
el
malo
fui
Und
für
deine
Freundinnen
war
ich
immer
der
Böse
Baby,
déjame
pensar
que
tú
Baby,
lass
mich
denken,
dass
du
Por
mí,
también
has
llorado
Auch
um
mich
geweint
hast
Tú
nunca
me
dejaste
de
gustar
Du
hast
mir
nie
aufgehört
zu
gefallen
Yo
lo
dejé
de
intentar
Ich
habe
aufgehört,
es
zu
versuchen
Cuando
a
mí
me
toque
jugar
Wenn
ich
an
der
Reihe
bin
zu
spielen
Te
juro,
me
vas
a
odiar
Ich
schwöre
dir,
du
wirst
mich
hassen
Y
aunque
tú
me
remplazaste
Und
obwohl
du
mich
ersetzt
hast
Y
no
fue
justo
cómo
me
trataste
Und
es
nicht
fair
war,
wie
du
mich
behandelt
hast
Es
imposible
negarte
Es
ist
unmöglich,
es
zu
leugnen
Que
me
ha
costado
olvidarte
Dass
es
mich
gekostet
hat,
dich
zu
vergessen
No
fuimos
nada,
carajo,
pero
cuánto
te
quise
Wir
waren
nichts,
verdammt,
aber
wie
sehr
ich
dich
liebte
Quisiera
volver
a
aquel
tiempo
en
que
éramos
felices
Ich
wünschte,
ich
könnte
in
jene
Zeit
zurückkehren,
als
wir
glücklich
waren
Y
que
no
te
olvides
de
mí
Und
dass
du
mich
nicht
vergisst
Aunque
sé
que
te
perdí,
tú
también
me
perdiste
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
dich
verloren
habe,
hast
du
mich
auch
verloren
TM
TM
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.