Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pocketful of Sunshine (From "Easy A")
Eine Tasche voll Sonnenschein (Aus "Einfach zu haben")
oh
yeah
yeah
yeah
Oh
ja
ja
ja
I
got
a
pocket,
got
a
pocketful
of
sunshine
Ich
hab'
'ne
Tasche,
hab'
'ne
Tasche
voll
Sonnenschein
I
got
a
love
and
I
know
that
it's
all
mine,
oh,
oh
oh
oh
Ich
hab'
'ne
Liebe
und
ich
weiß,
sie
ist
ganz
allein
mein,
oh,
oh
oh
oh
Do
what
you
want
but
you're
never
gonna
break
me
Tu,
was
du
willst,
aber
du
wirst
mich
niemals
brechen
Sticks
and
stones
are
never
gonna
shake
me,
oh,
oh
oh
oh
Stock
und
Stein
werden
mich
niemals
erschüttern,
oh,
oh
oh
oh
Take
me
away(take
me
away),
a
secret
place(a
secret
place)
Nimm
mich
mit
(nimm
mich
mit),
an
einen
geheimen
Ort
(an
einen
geheimen
Ort)
A
sweet
escape(a
sweet
escape),
take
me
away(take
me
away)
Eine
süße
Flucht
(eine
süße
Flucht),
nimm
mich
mit
(nimm
mich
mit)
Take
me
away(take
me
away)
to
better
days(to
better
days)
Nimm
mich
mit
(nimm
mich
mit)
zu
besseren
Tagen
(zu
besseren
Tagen)
Take
me
away(take
me
away),
a
hiding
place(a
hiding
place)
Nimm
mich
mit
(nimm
mich
mit),
an
einen
Zufluchtsort
(an
einen
Zufluchtsort)
I
got
a
pocket,
got
a
pocketful
of
sunshine
Ich
hab'
'ne
Tasche,
hab'
'ne
Tasche
voll
Sonnenschein
I
got
a
love
and
I
know
that
it's
all
mine,
oh,
oh
oh
oh
Ich
hab'
'ne
Liebe
und
ich
weiß,
sie
ist
ganz
allein
mein,
oh,
oh
oh
oh
Do
what
you
want
but
you're
never
gonna
break
me
Tu,
was
du
willst,
aber
du
wirst
mich
niemals
brechen
Sticks
and
stones
are
never
gonna
shake
me,
oh,
oh
oh
oh
Stock
und
Stein
werden
mich
niemals
erschüttern,
oh,
oh
oh
oh
I
got
a
pocket,
got
a
pocketful
of
sunshine
Ich
hab'
'ne
Tasche,
hab'
'ne
Tasche
voll
Sonnenschein
I
got
a
love
and
I
know
that
it's
all
mine,
oh,
oh
oh
oh
Ich
hab'
'ne
Liebe
und
ich
weiß,
sie
ist
ganz
allein
mein,
oh,
oh
oh
oh
Wish
that
you
could
but
you
ain't
gonna
own
me
Wünschtest,
du
könntest,
aber
du
wirst
mich
nicht
besitzen
Do
anything
you
can
to
control
me,
oh,
oh
no
Tu
alles,
was
du
kannst,
um
mich
zu
kontrollieren,
oh,
oh
nein
Take
me
away(take
me
away),
a
secret
place(a
secret
place)
Nimm
mich
mit
(nimm
mich
mit),
an
einen
geheimen
Ort
(an
einen
geheimen
Ort)
A
sweet
escape(a
sweet
escape),
take
me
away(take
me
away)
Eine
süße
Flucht
(eine
süße
Flucht),
nimm
mich
mit
(nimm
mich
mit)
Take
me
away(take
me
away)
to
better
days(to
better
days)
Nimm
mich
mit
(nimm
mich
mit)
zu
besseren
Tagen
(zu
besseren
Tagen)
Take
me
away(take
me
away),
a
hiding
place(a
hiding
place)
Nimm
mich
mit
(nimm
mich
mit),
an
einen
Zufluchtsort
(an
einen
Zufluchtsort)
There's
a
place
that
I
go
that
nobody
knows
Es
gibt
einen
Ort,
wohin
ich
geh',
den
niemand
kennt
Where
the
rivers
flow
and
I
call
it
home
Wo
die
Flüsse
fließen
und
ich
nenne
es
mein
Heim
And
there's
no
more
lies
in
the
darkness
there's
light
Und
es
gibt
keine
Lügen
mehr,
in
der
Dunkelheit
ist
Licht
And
nobody
cries,
there's
only
butterflies
Und
niemand
weint,
es
gibt
nur
Schmetterlinge
Take
me
away(take
me
away),
a
secret
place(a
secret
place)
Nimm
mich
mit
(nimm
mich
mit),
an
einen
geheimen
Ort
(an
einen
geheimen
Ort)
A
sweet
escape(a
sweet
escape),
take
me
away(take
me
away)
Eine
süße
Flucht
(eine
süße
Flucht),
nimm
mich
mit
(nimm
mich
mit)
Take
me
away(take
me
away)
to
better
days(to
better
days)
Nimm
mich
mit
(nimm
mich
mit)
zu
besseren
Tagen
(zu
besseren
Tagen)
Take
me
away(take
me
away),
a
hiding
place(a
hiding
place)
Nimm
mich
mit
(nimm
mich
mit),
an
einen
Zufluchtsort
(an
einen
Zufluchtsort)
Take
me
away(take
me
away),
a
secret
place(a
secret
place)
Nimm
mich
mit
(nimm
mich
mit),
an
einen
geheimen
Ort
(an
einen
geheimen
Ort)
A
sweet
escape(a
sweet
escape),
take
me
away(take
me
away)
Eine
süße
Flucht
(eine
süße
Flucht),
nimm
mich
mit
(nimm
mich
mit)
Take
me
away(take
me
away)
to
better
days(to
better
days)
Nimm
mich
mit
(nimm
mich
mit)
zu
besseren
Tagen
(zu
besseren
Tagen)
Take
me
away(take
me
away),
a
hiding
place(a
hiding
place)
Nimm
mich
mit
(nimm
mich
mit),
an
einen
Zufluchtsort
(an
einen
Zufluchtsort)
Take
me
away
Nimm
mich
mit
(I
got
a
pocket,
got
a
pocketful
of
sunshine)
(Ich
hab'
'ne
Tasche,
hab'
'ne
Tasche
voll
Sonnenschein)
A
secret
place
An
einen
geheimen
Ort
(I
got
a
love
and
I
know
that
it's
all
mine)
(Ich
hab'
'ne
Liebe
und
ich
weiß,
sie
ist
ganz
allein
mein)
To
better
days
take
me
away
Zu
besseren
Tagen
nimm
mich
mit
Take
me
away
Nimm
mich
mit
(I
got
a
pocket,
got
a
pocketful
of
sunshine)
(Ich
hab'
'ne
Tasche,
hab'
'ne
Tasche
voll
Sonnenschein)
A
secret
place
An
einen
geheimen
Ort
(I
got
a
love
and
I
know
that
it's
all
mine)
(Ich
hab'
'ne
Liebe
und
ich
weiß,
sie
ist
ganz
allein
mein)
Take
me
away,
a
hiding
place
Nimm
mich
mit,
an
einen
Zufluchtsort
The
sun
is
on
my
side
and
takes
me
for
a
ride
Die
Sonne
ist
auf
meiner
Seite
und
nimmt
mich
mit
auf
eine
Fahrt
I
smile
up
to
the
sky,
I
know
I'll
be
alright
Ich
lächle
zum
Himmel
hinauf,
ich
weiß,
mir
wird's
gut
gehen
The
sun
is
on
my
side
and
takes
me
for
a
ride
Die
Sonne
ist
auf
meiner
Seite
und
nimmt
mich
mit
auf
eine
Fahrt
I
smile
up
to
the
sky,
I
know
I'll
be
alright
Ich
lächle
zum
Himmel
hinauf,
ich
weiß,
mir
wird's
gut
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Shanks, Danielle Brisebois, Natasha Bedingfield
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.