Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
G.I.T. - Radio Edit
G.I.T. - Radio Edit
My
goals,
not
yours
Meine
Ziele,
nicht
deine
My
stroll
is
different
Mein
Gang
ist
anders
Stay
on
my
toes
keep
my
nose
clean
Bleibe
auf
Zack,
halte
meine
Weste
rein
And
wishing
Und
wünsche
mir
There′s
potholes
in
the
road
oh
fo
sho
Es
gibt
Schlaglöcher
auf
der
Straße,
oh
ganz
sicher
But
I
ain't
tripping
though
Aber
ich
stolpere
deswegen
nicht
I
keep
um
laced
up
Ich
halte
sie
fest
geschnürt
Stay
optimistic
through
the
politicking
Bleibe
optimistisch
trotz
der
Politikspielchen
And
frolicking
Und
dem
Herumtollen
They
holler
for
dollars
but
really
can
they
Sie
schreien
nach
Dollars,
aber
können
sie
wirklich
Swallow
the
knowledge
Das
Wissen
schlucken
The
cost
to
be
polished
stay
cautious
Der
Preis,
um
geschliffen
zu
sein,
bleib
vorsichtig
It′s
not
a
walk
in
the
park
Es
ist
kein
Spaziergang
im
Park
And
it's
dark
in
a
coffin
don't
get
lost
Und
es
ist
dunkel
in
einem
Sarg,
verirre
dich
nicht
And
caught
up
in
all
the
sin
bargaining
Und
verfange
dich
nicht
in
all
dem
Sünden-Feilschen
With
the
devil
harboring
anger
is
dangerous
Mit
dem
Teufel,
Wut
zu
hegen
ist
gefährlich
Life
taught
me
that
lesson
and
I
ain′t
Das
Leben
hat
mir
diese
Lektion
gelehrt
und
ich
Stressing
on
it
no
more
Stresse
mich
deswegen
nicht
mehr
Pedal
to
the
floor
Pedal
bis
zum
Bodenblech
Dead
um
to
the
morgue
Töte
sie,
ab
in
die
Leichenhalle
Read
um
like
a
story
Lese
sie
wie
eine
Geschichte
I
ain′t
even
noid
(paranoid)
Ich
bin
nicht
mal
paranoid
I
ain't
have
a
choice
Ich
hatte
keine
Wahl
After
a
while
the
lies
became
noise
and
I
Nach
einer
Weile
wurden
die
Lügen
zu
Lärm
und
ich
Ain′t
want
to
hear
um
no
more
Wollte
sie
nicht
mehr
hören
So
I
closed
the
door
and
I
stepped
forward
Also
schloss
ich
die
Tür
und
trat
vorwärts
You
can
go
up
against
it
but
that
choice
is
yours
Du
kannst
dich
dagegen
stellen,
aber
diese
Wahl
ist
deine
Now
of
course
I'll
enforce
anything
I
endorse
with
the
swordplay
Natürlich
werde
ich
alles
durchsetzen,
was
ich
mit
Schwertkunst
unterstütze
And
I
do
it
with
poise
for
the
sport
babe
Und
ich
tue
es
mit
Haltung,
für
den
Sport,
Süße
You
gassed
up
boys
need
an
oil
change
Ihr
aufgeblasenen
Jungs
braucht
einen
Ölwechsel
Love
sure
stings
it′ll
make
you
change
the
way
you
think
of
things
Liebe
sticht
verdammt,
sie
wird
dich
dazu
bringen,
anders
über
Dinge
zu
denken
And
without
a
team
things
just
ain't
the
same
Und
ohne
ein
Team
sind
die
Dinge
einfach
nicht
mehr
dieselben
Maintain
in
the
game
suppress
the
pain
Behaupte
dich
im
Spiel,
unterdrücke
den
Schmerz
Make
your
bank
and
what
they
think
Mach
dein
Geld
und
scheiß
drauf,
was
sie
denken
Say
I′m
an
from
where
them
gnats
swole
Sag,
ich
komme
von
da,
wo
die
Mücken
fett
sind
And
them
crack
got
a
nose
like
a
vacuum
hose
Und
die
Crack-Süchtigen
eine
Nase
wie
ein
Staubsaugerschlauch
haben
You
hear
the
Bissel
sniffle
whistle
from
way
down
the
road
Du
hörst
das
Staubsauger-Schnief-Pfeifen
von
weit
die
Straße
runter
That's
brain
for
brain
control
you
aim
too
low
Das
ist
Gehirn
für
Gehirnkontrolle,
du
zielst
zu
niedrig
Maintain
control
I
came
in
the
door
with
Behalte
die
Kontrolle,
ich
kam
zur
Tür
herein
mit
einem
Flow
slicker
than
most
Pinocchio's
Flow,
glatter
als
die
meisten
Pinocchios
Raised
in
the
gutter
you
ain′t
got
no
idea
Aufgewachsen
in
der
Gosse,
du
hast
keine
Ahnung
Kids
ain′t
got
it
down
here
Kinder
haben
es
hier
unten
nicht
leicht
Country
slum
but
love
where
I'm
from
Ländlicher
Slum,
aber
ich
liebe,
wo
ich
herkomme
Ain′t
holding
my
tongue
back
for
no
one
this
year
Ich
halte
meine
Zunge
für
niemanden
zurück
dieses
Jahr
Pray
each
day
my
kids
don't
make
the
same
mistakes
I
made
Bete
jeden
Tag,
dass
meine
Kinder
nicht
dieselben
Fehler
machen,
die
ich
gemacht
habe
And
they
keep
their
faith
in
God
Und
dass
sie
ihren
Glauben
an
Gott
bewahren
He
keeps
them
safe
and
away
from
the
games
the
devil
plays
Er
hält
sie
sicher
und
fern
von
den
Spielen,
die
der
Teufel
spielt
Let
them
see
straight
through
the
fake
when
they′re
facing
the
odds
Lass
sie
direkt
durch
das
Falsche
blicken,
wenn
sie
den
Widrigkeiten
gegenüberstehen
I
came
a
long
way
from
the
trailer
park
Ich
bin
einen
weiten
Weg
vom
Trailerpark
gekommen
I
had
to
boss
up
and
take
charge
ya
know
Ich
musste
mich
durchsetzen
und
die
Führung
übernehmen,
weißt
du
Live
by
the
48
laws
Lebe
nach
den
48
Gesetzen
And
number
21's
the
most
important
of
all
Und
Nummer
21
ist
die
wichtigste
von
allen
Hell
I
had
a
raw
deck
but
I
placed
my
bet
and
played
my
cards
Verdammt,
ich
hatte
ein
schlechtes
Blatt,
aber
ich
habe
gesetzt
und
meine
Karten
gespielt
Butterfly
effect
y′all
slept
I
evolved
Schmetterlingseffekt,
ihr
habt
alle
geschlafen,
ich
habe
mich
entwickelt
That's
one
reason
I
don't
even
with
y′all
Das
ist
ein
Grund,
warum
ich
mit
euch
nichts
am
Hut
habe
Y′all
ain't
got
it
to
ball
like
this
Ihr
habt
es
nicht
drauf,
so
abzurocken
wie
ich
Now
get
off
my
tip
Und
jetzt
runter
von
meinem
Pimmel
Quit
trying
to
act
like
I
owe
you
something
Hört
auf
so
zu
tun,
als
ob
ich
euch
etwas
schulde
Stay
off
my
line
Bleibt
von
meiner
Leitung
Wasting
my
time
Verschwendet
meine
Zeit
Grow
you
a
spine
Lasst
euch
ein
Rückgrat
wachsen
Put
in
work
and
make
it
jump
man
Steckt
Arbeit
rein
und
lasst
es
krachen,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.