Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too
many
times
I
done
gave
clothes
off
my
back
Zu
oft
habe
ich
meine
Kleider
vom
Leib
gegeben
I
ain't
ask
for
nothin'
back
(ahh,
ahh)
Ich
habe
um
nichts
zurückgebeten
(ahh,
ahh)
It's
TMKO
nigga
yea
(ah
yea)
Es
ist
TMKO,
Nigga,
ja
(ah
ja)
Just
a
youngin
growing
up
in
the
south,
don't
know
which
way
to
go
(ahhh)
Nur
ein
Junger,
der
im
Süden
aufwächst,
weiß
nicht,
welchen
Weg
er
gehen
soll
(ahhh)
Just
a
youngin
tryna
grow
up
don't
know
which
way
to
go
Nur
ein
Junger,
der
versucht,
erwachsen
zu
werden,
weiß
nicht,
welchen
Weg
er
gehen
soll
Them
people
praying
for
him,
them
people
praying
for
him
Die
Leute
beten
für
ihn,
die
Leute
beten
für
ihn
By
the
bayou
I
sit
aside
and
lay
down
my
lies,
just
tellin'
angels
in
the
sky
to
hold
all
my
Cries
Am
Bayou
sitze
ich
beiseite
und
lege
meine
Lügen
nieder,
sage
den
Engeln
im
Himmel,
sie
sollen
all
meine
Schreie
halten
It's
a
journey
young
nigga,
make
sure
take
care
yourself
Es
ist
eine
Reise,
junger
Nigga,
pass
gut
auf
dich
auf
Don't
fold
up
on
em,
they
need
you
and
won't
take
care
themselves
Gib
nicht
vor
ihnen
auf,
sie
brauchen
dich
und
passen
nicht
auf
sich
selbst
auf
That
right
there
is
who
I
do
it
for,
my
people
Genau
dafür
tue
ich
es,
für
meine
Leute
They
on
the
ropes
and
telling
me
everyday
I'm
the
one
gon
give
em
hope
(ahh,
yea)
Sie
hängen
in
den
Seilen
und
sagen
mir
jeden
Tag,
dass
ich
derjenige
bin,
der
ihnen
Hoffnung
gibt
(ahh,
ja)
But
if
I
give
my
all
to
you,
tell
me
who
gon
give
me
soap
when
I
need
it?
(hey)
Aber
wenn
ich
dir
mein
Alles
gebe,
sag
mir,
wer
gibt
mir
Seife,
wenn
ich
sie
brauche?
(hey)
Too
many
times,
I
done
gave
clothes
off
my
back
Zu
oft
habe
ich
meine
Kleider
vom
Leib
gegeben
I
done
gave
what's
left
in
my
pocket,
I
didn't
ask
for
nothin'
back
Ich
habe
gegeben,
was
in
meiner
Tasche
übrig
war,
ich
habe
um
nichts
zurückgebeten
My
mental
been
fuckin
with
me
Meine
Psyche
macht
mich
fertig
I'm
so
tired
of
being
done
wrong,
got
a
heart
made
out
of
gold
and
it's
feeling
so
cold
(so
Cold)
Ich
bin
es
so
leid,
falsch
behandelt
zu
werden,
habe
ein
Herz
aus
Gold
und
es
fühlt
sich
so
kalt
an
(so
kalt)
Them
people
slept
on
me
Sie
haben
mich
unterschätzt
I
tried
to
tell
'em
just
get
wit
me,
don't
give
up
on
me
(yeahh)
Ich
habe
versucht,
ihnen
zu
sagen,
sie
sollen
sich
mit
mir
zusammentun,
mich
nicht
aufgeben
(yeahh)
My
bank
account
is
running
digits,
running
up
that
green
Mein
Bankkonto
läuft
auf
Hochtouren,
jagt
dem
Grünen
hinterher
Youngin,
southside
of
Houston,
Texas
Junger,
Südseite
von
Houston,
Texas
What
you
know
bout
me?,
He
only
stand
nineteen
Was
weißt
du
über
mich?
Er
ist
erst
neunzehn
Missing
my
Uncle
Joe,
I
think
about
him
daily
Ich
vermisse
meinen
Onkel
Joe,
ich
denke
täglich
an
ihn
I
ain't
never
seen
the
family
broken
like
the
day
you
left
us
Ich
habe
die
Familie
noch
nie
so
zerbrochen
gesehen
wie
an
dem
Tag,
als
du
uns
verlassen
hast
I
know
you
looking
from
the
sky
Wood,
please
give
me
some
strength
Ich
weiß,
du
schaust
vom
Himmel,
Wood,
bitte
gib
mir
etwas
Kraft
Cause
right
now
it's
now
or
never,
I'm
tryna
soar
real
high
just
like
a
eagle
Denn
jetzt
ist
es
so
weit,
ich
versuche,
hoch
zu
fliegen
wie
ein
Adler
Just
a
youngin
growing
up
in
the
south,
don't
know
which
way
to
go
(ahhh)
Nur
ein
Junger,
der
im
Süden
aufwächst,
weiß
nicht,
welchen
Weg
er
gehen
soll
(ahhh)
Just
a
youngin
tryna
grow
up
don't
know
which
way
to
go
Nur
ein
Junger,
der
versucht,
erwachsen
zu
werden,
weiß
nicht,
welchen
Weg
er
gehen
soll
Them
people
praying
for
him,
them
people
praying
for
him
Die
Leute
beten
für
ihn,
die
Leute
beten
für
ihn
By
the
bayou
I
sit
aside
and
lay
down
my
lies,
just
tellin'
angels
in
the
sky
to
hold
all
my
Cries
(ahh
yah)
Am
Bayou
sitze
ich
beiseite
und
lege
meine
Lügen
nieder,
sage
den
Engeln
im
Himmel,
sie
sollen
all
meine
Schreie
halten
(ahh
ja)
It's
a
journey
young
nigga,
make
sure
take
care
yourself
Es
ist
eine
Reise,
junger
Nigga,
pass
gut
auf
dich
auf
Don't
fold
up
on
em,
they
need
you
and
won't
take
care
themselves
Gib
nicht
vor
ihnen
auf,
sie
brauchen
dich
und
passen
nicht
auf
sich
selbst
auf
The
only
thing
I
know,
is
to
fall
up
on
my
knees
Das
Einzige,
was
ich
weiß,
ist,
auf
meine
Knie
zu
fallen
To
the
Lord,
thank
ya
Jesus
you
done
gave
me
what
I
need
Zum
Herrn,
danke
Jesus,
du
hast
mir
gegeben,
was
ich
brauche
Broke
it
up
in
the
scripture,
I
done
finally
got
some
peace
Ich
habe
es
in
der
Schrift
aufgeschlüsselt,
ich
habe
endlich
etwas
Frieden
gefunden
So
Lord
if
they
run
up
on
me
I'm
gonna
blow
em
all
my
heat
(Bla-blam)
Also,
Herr,
wenn
sie
mich
überfallen,
werde
ich
ihnen
meine
ganze
Hitze
geben
(Bla-blam)
Ima,
pull
up
acting
bad
on
em
Ich
werde
auftauchen
und
mich
schlecht
benehmen
Walking
with
a
big
sack
on
me,
I'm
in
this
bitch
painting
Ich
laufe
mit
einem
großen
Sack
herum,
ich
bin
in
diesem
Mist
am
Malen
All
brush,
no
pen
or
notepad
on
me
Alles
Pinsel,
kein
Stift
oder
Notizblock
bei
mir
My
nuts
been
dropped
nigga
Meine
Eier
sind
gefallen,
Nigga
You
and
him
want
it,
come
and
bring
your
homie
(come
here)
Du
und
er,
ihr
wollt
es,
kommt
und
bringt
euren
Kumpel
mit
(komm
her)
But
take
this,
here's
some
knowledge
for
you
(yeah)
Aber
nimm
das,
hier
ist
etwas
Wissen
für
dich
(ja)
I
want
all
the
smoke,
I
really
get
to
bussing
Ich
will
den
ganzen
Rauch,
ich
fange
wirklich
an
zu
knallen
I'm
steady
seeing
all
these
memories
running,
running
all
the
way
since
I
was
just
a
child
Yea
Ich
sehe
ständig
all
diese
Erinnerungen
laufen,
laufen
den
ganzen
Weg,
seit
ich
nur
ein
Kind
war,
ja
I
can't
beat
it
out
my
head,
so
much
stuff
going
on
(no
ah)
Ich
kann
es
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen,
so
viel
los
(nein
ah)
Rest
in
peace
to
my
nigga
Quese,
they
ran
in
his
house
shot
him
dead
(young
king)
Ruhe
in
Frieden,
mein
Nigga
Quese,
sie
sind
in
sein
Haus
gerannt
und
haben
ihn
erschossen
(junger
König)
Just
a
youngin
growing
up
in
the
south,
don't
know
which
way
to
go
(ahhh)
Nur
ein
Junger,
der
im
Süden
aufwächst,
weiß
nicht,
welchen
Weg
er
gehen
soll
(ahhh)
Just
a
youngin
tryna
grow
up
don't
know
which
way
to
go
Nur
ein
Junger,
der
versucht,
erwachsen
zu
werden,
weiß
nicht,
welchen
Weg
er
gehen
soll
Them
people
praying
for
him,
them
people
praying
for
him
(praying
for
him
yea)
Die
Leute
beten
für
ihn,
die
Leute
beten
für
ihn
(beten
für
ihn,
ja)
By
the
bayou
I
sit
aside
and
lay
down
my
lies,
just
tellin'
angels
in
the
sky
to
hold
all
my
Cries
(yea)
Am
Bayou
sitze
ich
beiseite
und
lege
meine
Lügen
nieder,
sage
den
Engeln
im
Himmel,
sie
sollen
all
meine
Schreie
halten
(ja)
It's
a
journey
young
nigga,
make
sure
take
care
yourself
Es
ist
eine
Reise,
junger
Nigga,
pass
gut
auf
dich
auf
Don't
fold
up
on
em,
they
need
you
and
won't
take
care
themselves
Gib
nicht
vor
ihnen
auf,
sie
brauchen
dich
und
passen
nicht
auf
sich
selbst
auf
Bayou
boy,
city
boy
nigga
(mhmmm)
Bayou-Junge,
Stadtjunge,
Nigga
(mhmmm)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taurean Millien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.