Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
ain't
never
smoke
a
blunt
so
small
Du
hast
noch
nie
einen
so
kleinen
Blunt
geraucht,
That
you
used
your
tweezer
just
to
hit
it
dass
du
eine
Pinzette
benutzt
hast,
um
daran
zu
ziehen.
You
ain't
never
dropped
ya
fronts
and
bend
Du
hast
noch
nie
deine
Goldzähne
fallen
lassen,
sie
verbogen
Em
and
then
squeeze
the
tissue
in
to
fix
it
und
dann
ein
Taschentuch
reingequetscht,
um
sie
zu
reparieren,
And
still
couldn't
fit
it
und
sie
passten
immer
noch
nicht.
Sell
15
cent
for
a
digit
Verkaufe
15
Cent
für
eine
Ziffer.
5 cent
cookies
go
for
8 when
you
flip
it
5-Cent-Cookies
kosten
8,
wenn
man
sie
weiterverkauft.
Post
ya
flyers
in
the
store
selling
tickets
Hänge
deine
Flyer
im
Laden
auf
und
verkaufe
Tickets.
Tell
ya
opp
that
he
a
whore
and
you
meant
it
Sag
deinem
Gegner,
dass
er
eine
Hure
ist,
und
du
meinst
es
ernst.
Flop
as
a
rookie
boss
up
to
lieutenant
Versage
als
Anfänger,
werde
zum
Boss
als
Lieutenant.
Getting
more
cookies
than
google
Ich
bekomme
mehr
Cookies
als
Google.
I'm
hot
off
the
noodle
Ich
bin
heiß
wie
eine
Nudel.
My
bread
coming
pure
like
a
poodle
Mein
Brot
kommt
rein
wie
ein
Pudel.
Call
me
the
reverend
on
zoom
I
can
school
you
Nenn
mich
den
Reverend
auf
Zoom,
ich
kann
dich
schulen.
Grads2careers
come
sign
up
for
a
tutor
Grads2careers,
melde
dich
für
einen
Tutor
an.
2014
I
woke
up
on
the
alameda
with
the
game
on
look
2014
wachte
ich
auf
der
Alameda
auf,
das
Spiel
lief,
schau.
Momma
walked
in
my
room
eyes
red
crying
cuz
mines
Mama
kam
in
mein
Zimmer,
Augen
rot
vom
Weinen,
weil
meine
Dead
they
killed
my
cousin
she
couldn't
even
say
more
tot
sind,
sie
haben
meinen
Cousin
getötet,
sie
konnte
nicht
mehr
sagen.
I
asked
who
and
then
she
told
me
Tayvon
Ich
fragte,
wer,
und
dann
sagte
sie
mir,
Tayvon.
I'll
never
fall
this
for
you
I'mma
stay
Ich
werde
niemals
fallen,
für
dich
bleibe
ich
Strong
remember
them
days
on
33rd
with
snow
balls
stark.
Erinnere
mich
an
die
Tage
auf
der
33rd
mit
Schneebällen.
Go
to
yo
house
when
ravens
played
to
show
off
Ging
zu
deinem
Haus,
als
die
Ravens
spielten,
um
anzugeben.
That
was
yo
favorite
team
Das
war
dein
Lieblingsteam.
I
beat
my
feet
every
day
trynna
chase
a
dream
mean
Ich
strenge
mich
jeden
Tag
an,
um
einen
Traum
zu
verfolgen,
Cuz
paint
ya
face
with
this
stick
like
its
maybeline
denn
ich
bemale
dein
Gesicht
mit
diesem
Stick,
als
wäre
es
Maybelline.
Heat
make
you
rise
to
the
sky
line
a
zeppelin
Hitze
lässt
dich
zum
Himmel
aufsteigen
wie
ein
Zeppelin.
I'm
dressed
to
impress
like
died
and
I'm
resting
Ich
bin
schick
angezogen,
als
wäre
ich
gestorben
und
ruhe
in
Frieden.
I
came
from
the
bottom
surviving
recessions
Ich
kam
von
ganz
unten
und
überlebte
Rezessionen.
I
bottled
up
pain
then
reside
in
the
depression
Ich
staute
Schmerz
auf
und
versank
dann
in
Depressionen.
I
found
me
beat
then
full
throttle
expression
Ich
fand
meinen
Beat
und
drückte
mich
mit
Vollgas
aus.
Police
tried
to
arrest
Die
Polizei
versuchte
ihn
zu
verhaften,
He
ran
and
they
stretched
em
er
rannte
weg
und
sie
streckten
ihn
nieder.
This
the
real
news
you
should
hear
extra
extra
Das
sind
die
wahren
Nachrichten,
du
solltest
es
hören,
extra
extra.
I'm
not
a
pope
but
I
reverent
my
lectures
Ich
bin
kein
Papst,
aber
ich
verehre
meine
Vorträge.
At
the
end
of
my
rope
I
still
pull
on
that
pressure
Am
Ende
meiner
Kräfte
ziehe
ich
immer
noch
an
diesem
Druck.
She
drive
the
boat
she
would
choke
if
I
let
her
Sie
steuert
das
Boot,
sie
würde
würgen,
wenn
ich
sie
ließe.
My
music
is
dope
so
they
buy
what
I'm
selling
Meine
Musik
ist
dope,
also
kaufen
sie,
was
ich
verkaufe.
I
learned
from
a
goat
my
Og
he
a
felon
Ich
habe
von
einer
Legende
gelernt,
mein
OG
ist
ein
Verbrecher.
I
got
some
family
that
I
call
my
brothers
Ich
habe
Familie,
die
ich
meine
Brüder
nenne,
But
I
know
they
really
ain't
my
mother
Children
aber
ich
weiß,
dass
sie
nicht
wirklich
die
Kinder
meiner
Mutter
sind.
I
had
different
way
of
thinking
Ich
hatte
eine
andere
Denkweise.
Endless
elevation
turned
into
a
way
of
living
Endlose
Steigerung
wurde
zu
einer
Lebensweise.
God
grant
me
the
serenity
to
accept
the
things
that
Gott,
gib
mir
die
Gelassenheit,
die
Dinge
zu
akzeptieren,
die
I
can't
change
and
the
wisdom
to
know
the
difference
ich
nicht
ändern
kann,
und
die
Weisheit,
den
Unterschied
zu
erkennen.
See
the
snake
in
yo
eyes
make
me
scale
a
lizard
Ich
sehe
die
Schlange
in
deinen
Augen,
das
lässt
mich
wie
eine
Eidechse
schuppen.
I'm
deep
n
dees
bird
cuz
I
grind
like
a
gizzard
he
Ich
bin
tief
in
diesen
Sachen,
weil
ich
grinde
wie
ein
Muskelmagen.
Want
beef
like
a
burger
flipped
and
fried
like
a
skillet
Er
will
Beef
wie
ein
Burger,
gewendet
und
gebraten
wie
in
einer
Pfanne.
But
how
is
it
up
Aber
wie
geht
es
dir?
I
ain't
heard
of
you
niggas
Ich
habe
noch
nie
von
euch
gehört.
He
nervously
tucked
make
him
shake
he
Er
steckt
nervös
ein,
lass
ihn
zittern,
er
Mistakenly
burned
like
a
bakery
biscuits
verbrennt
versehentlich
wie
Bäckereikekse.
I
bang
like
parades
celebrating
my
victor
Ich
knalle
wie
Paraden,
die
meinen
Sieg
feiern.
10k
on
my
plays
from
my
ep's
and
snippets
10.000
Plays
für
meine
EPs
und
Snippets.
For
so
long
I
been
stuck
Feel
I
earned
it
me
a
ticket
Ich
stecke
so
lange
fest,
ich
habe
das
Gefühl,
ich
habe
mir
ein
Ticket
verdient.
My
spirits
glistens
change
the
weather
like
wizards
Mein
Geist
glänzt,
verändert
das
Wetter
wie
Zauberer.
Ian
cheap
but
i
won't
spend
a
dollar
on
no
free
cat
Ich
bin
nicht
geizig,
aber
ich
gebe
keinen
Dollar
für
eine
billige
Schlampe
aus.
Rolling
with
my
brovas
like
a
weed
pack
3 tap
Ich
rolle
mit
meinen
Brüdern
wie
ein
Weed-Pack,
3 mal
tippen.
Ion
do
rebutted
you
can
keep
that
tweet
that
Ich
mache
keine
Widerrede,
du
kannst
diesen
Tweet
behalten.
Seat
back
turkey
gonna
gobble
when
swallow
up
meat
sack
Lehn
dich
zurück,
die
Pute
wird
gackern,
wenn
sie
meinen
Schwanz
schluckt.
Every
day
a
blessing
when
you
wake
up
it's
a
reset
Jeder
Tag
ist
ein
Segen,
wenn
du
aufwachst,
ist
es
ein
Neustart.
This
the
rising
action
for
the
climax
Ian
reach
yet
Das
ist
die
steigende
Handlung
für
den
Höhepunkt,
den
ich
noch
nicht
erreicht
habe.
This
for
all
the
friends
and
family
who
gave
a
reshare
Das
ist
für
all
die
Freunde
und
Familie,
die
es
weiterempfohlen
haben.
This
for
every
one
who
missed
the
show
and
said
they
be
here
Das
ist
für
jeden,
der
die
Show
verpasst
hat
und
gesagt
hat,
er
wäre
hier.
Ion
give
a
fuck
you
its
know
it's
up
Ich
scheiß
auf
dich,
du
weißt,
es
ist
vorbei,
As
long
as
we
there
solange
wir
da
sind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omani Peter Placide
Альбом
Dope
дата релиза
27-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.