TMP - Light at the End (feat. Rein) - перевод текста песни на немецкий

Light at the End (feat. Rein) - TMPперевод на немецкий




Light at the End (feat. Rein)
Licht am Ende (feat. Rein)
When your life seems so damn bleak and seems like no matter what you keep sinking
Wenn dein Leben so verdammt trostlos scheint und es aussieht, als ob du, egal was passiert, immer weiter sinkst
Deeper and deeper into the abyss but remember
Tiefer und tiefer in den Abgrund, aber erinnere dich
No matter what there′s always a light at the end of this
Egal was passiert, es gibt immer ein Licht am Ende davon
When your life seems so damn bleak and seems like no matter what you keep sinking
Wenn dein Leben so verdammt trostlos scheint und es aussieht, als ob du, egal was passiert, immer weiter sinkst
Deeper and deeper into the abyss but remember
Tiefer und tiefer in den Abgrund, aber erinnere dich
No matter what there's always a light at the end of this
Egal was passiert, es gibt immer ein Licht am Ende davon
It seems like no matter how hard I try to reach for the sky
Es scheint, egal wie sehr ich versuche, nach dem Himmel zu greifen
I just keep on falling and calling for help and wondering why
Ich falle einfach weiter und rufe um Hilfe und frage mich, warum
I′ve been burdened with this curse my whole life
Ich mein ganzes Leben mit diesem Fluch belastet wurde
It started when I was put on this earth by my beautiful mother
Es begann, als ich von meiner wunderschönen Mutter auf diese Erde gesetzt wurde
Then it took a turn for the worst
Dann nahm es eine Wendung zum Schlechteren
Cause you see, it takes two people to raise a family of three
Denn siehst du, es braucht zwei Leute, um eine dreiköpfige Familie großzuziehen
But then my dad walked out and left my ma to raise my brother and me
Aber dann ging mein Vater weg und ließ meine Ma zurück, um meinen Bruder und mich großzuziehen
But luckily for me I have a loving family that took us under their right wing
Aber zum Glück für mich habe ich eine liebevolle Familie, die uns unter ihre Fittiche nahm
Without no second questioning
Ohne jedes Zögern
With their arms wide open with nothing but love
Mit weit geöffneten Armen, mit nichts als Liebe
Like a god sent gift from heaven above
Wie ein gottgesandtes Geschenk vom Himmel oben
They helped put food on the table and I'm extremely grateful
Sie halfen, Essen auf den Tisch zu bringen, und ich bin extrem dankbar
For all the times that they went out of their way to keep us playful
Für all die Male, die sie sich Mühe gaben, damit wir unbeschwert bleiben konnten
So even though my father may have turned his back
Also, auch wenn mein Vater vielleicht den Rücken gekehrt hat
I will always keep my head up and remember that
Ich werde immer meinen Kopf oben behalten und mich daran erinnern
When your life seems so damn bleak and seems like no matter what you keep sinking
Wenn dein Leben so verdammt trostlos scheint und es aussieht, als ob du, egal was passiert, immer weiter sinkst
Deeper and deeper into the abyss but remember
Tiefer und tiefer in den Abgrund, aber erinnere dich
No matter what there's always a light at the end of this
Egal was passiert, es gibt immer ein Licht am Ende davon
When your life seems so damn bleak and seems like no matter what you keep sinking
Wenn dein Leben so verdammt trostlos scheint und es aussieht, als ob du, egal was passiert, immer weiter sinkst
Deeper and deeper into the abyss but remember
Tiefer und tiefer in den Abgrund, aber erinnere dich
No matter what there′s always a light at the end of this
Egal was passiert, es gibt immer ein Licht am Ende davon
And even though there′s a light at the end of the tunnel shining sometimes I try to find it
Und obwohl da ein Licht am Ende des Tunnels scheint, versuche ich manchmal, es zu finden
Cause there's days when I′m lost in a maze in my mind and I can't find the finish line
Denn es gibt Tage, an denen ich in einem Labyrinth in meinem Kopf verloren bin und die Ziellinie nicht finden kann
See I have what′s called depression
Siehst du, ich habe etwas, das sich Depression nennt
In essence I'm oppressed by reflecting on the subtle imperfections
Im Grunde bin ich unterdrückt durch das Nachdenken über die subtilen Unvollkommenheiten
Consider it a mental weapon with a serious unfixable defection
Betrachte es als eine mentale Waffe mit einem ernsten, nicht behebbaren Defekt
With no positive progression
Ohne positive Entwicklung
With every single day I hope it fades away so I can break the shackles and the chains
Mit jedem einzelnen Tag hoffe ich, dass es verschwindet, damit ich die Fesseln und Ketten sprengen kann
That have trapped me with dismay
Die mich mit Bestürzung gefangen haben
But I think the key to jubilee lies within the hearts of all those that are close to me
Aber ich denke, der Schlüssel zum Jubel liegt in den Herzen all jener, die mir nahestehen
So I dream of a day when I could sit back and relax and look back at the past
Also träume ich von einem Tag, an dem ich mich zurücklehnen und entspannen und auf die Vergangenheit zurückblicken kann
And see that I had a blast all because that I remembered that
Und sehen kann, dass ich eine tolle Zeit hatte, nur weil ich mich daran erinnert habe
Remembered that
Daran erinnert habe
When your life seems so damn bleak and seems like no matter what you keep sinking
Wenn dein Leben so verdammt trostlos scheint und es aussieht, als ob du, egal was passiert, immer weiter sinkst
Deeper and deeper into the abyss but remember
Tiefer und tiefer in den Abgrund, aber erinnere dich
No matter what there′s always a light at the end of this
Egal was passiert, es gibt immer ein Licht am Ende davon
When your life seems so damn bleak and seems like no matter what you keep sinking
Wenn dein Leben so verdammt trostlos scheint und es aussieht, als ob du, egal was passiert, immer weiter sinkst
Deeper and deeper into the abyss but remember
Tiefer und tiefer in den Abgrund, aber erinnere dich
No matter what there's always a light at the end of this
Egal was passiert, es gibt immer ein Licht am Ende davon





Авторы: Travis Priester


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.