Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Real Talk (feat. Rjay)
Ehrliche Worte (feat. Rjay)
A
lot
of
rappers
talk
about
shit
that
they
don't
actually
got
Viele
Rapper
reden
über
Scheiß,
den
sie
eigentlich
nicht
haben
They
just
do
it
to
try
and
flex
but
I
can't
say
shit
cause
I
do
that
too
Sie
tun
es
nur,
um
zu
flexen,
aber
ich
kann
nichts
sagen,
denn
ich
mach
das
auch
So
I'm
gonna
be
real
with
you
for
a
little
bit
Also
werde
ich
jetzt
mal
ehrlich
zu
dir
sein
Like
a
hundred
percent
real
with
you
So
hundertprozentig
ehrlich
zu
dir
No
flex
just
real
talk
Kein
Flex,
nur
ehrliche
Worte
I
don't
got
this
money
that
I
talk
about
Ich
hab
nicht
das
Geld,
von
dem
ich
rede
I
don't
got
no
bad
bitches
sittin'
on
the
couch
Ich
hab
keine
geilen
Bitches,
die
auf
der
Couch
sitzen
Shit
if
I'm
bein'
honest
man
I'm
full
of
doubt
Scheiße,
wenn
ich
ehrlich
bin,
Mann,
ich
bin
voller
Zweifel
I
often
doubt
myself
and
even
those
around
Ich
zweifle
oft
an
mir
selbst
und
sogar
an
denen
um
mich
herum
I
think
I'm
bein'
used
just
like
a
hand-me-down
Ich
denke,
ich
werde
benutzt
wie
etwas
Gebrauchtes
I
often
think
my
friends
just
wanna
watch
me
drown
Ich
denke
oft,
meine
Freunde
wollen
mich
nur
ertrinken
sehen
I
love
y'all
but
my
mind
gets
lost
and
can't
be
found
Ich
liebe
euch
alle,
aber
mein
Verstand
verirrt
sich
und
ist
nicht
zu
finden
I
try
to
listen
to
advice
but
I
don't
hear
a
sound
Ich
versuche,
auf
Ratschläge
zu
hören,
aber
ich
höre
keinen
Ton
I'm
sayin'
when
my
mind
starts
gettin'
foggy
I
start
feelin'
hella
froggy
Ich
meine,
wenn
mein
Verstand
neblig
wird,
fühle
ich
mich
bereit
zum
Sprung
And
just
wanna
leap
off
a
bridge
or
get
hit
by
a
car
Und
will
einfach
von
einer
Brücke
springen
oder
von
einem
Auto
überfahren
werden
See
I've
went
over
this
before
I
have
depression
it
oppresses
me
Sieh
mal,
ich
hab
das
schon
mal
durchgemacht,
ich
habe
Depressionen,
sie
unterdrücken
mich
It's
testing
me
every
day
man
it's
trying
to
get
the
best
of
me
Sie
testen
mich
jeden
Tag,
Mann,
sie
versuchen,
mich
fertig
zu
machen
And
if
it
wasn't
for
my
friends
and
family
it
would've
bested
me
Und
wären
meine
Freunde
und
Familie
nicht
da,
hätten
sie
mich
besiegt
But
the
thing
is
I
love
y'all
to
much
so
I
can't
rest
in
piece
Aber
die
Sache
ist,
ich
liebe
euch
alle
zu
sehr,
also
kann
ich
nicht
in
Frieden
ruhen
I
wait
for
the
day
when
I
can
be
in
complete
ecstasy
Ich
warte
auf
den
Tag,
an
dem
ich
in
völliger
Ekstase
sein
kann
But
until
then
my
mind's
a
vessel
sadly
I'm
shipwrecked
at
sea
Aber
bis
dahin
ist
mein
Verstand
ein
Schiff,
leider
bin
ich
auf
See
schiffbrüchig
Just
let
me
live
Lass
mich
einfach
leben
Just
let
me
Lass
mich
einfach
I'm
just
tryna
do
what
is
best
for
me
Ich
versuch
nur
zu
tun,
was
das
Beste
für
mich
ist
I'm
just
tryna
walk
in
my
destiny
yea
Ich
versuch
nur,
meinem
Schicksal
zu
folgen,
yeah
Just
let
me
live
Lass
mich
einfach
leben
Just
let
me
Lass
mich
einfach
I'm
just
tryna
do
what
is
best
for
me
Ich
versuch
nur
zu
tun,
was
das
Beste
für
mich
ist
I'm
just
tryna
walk
in
my
destiny
yea
Ich
versuch
nur,
meinem
Schicksal
zu
folgen,
yeah
Now
I
often
try
to
put
up
walls
to
separate
myself
not
from
you
but
from
all
my
flaws
Jetzt
versuche
ich
oft,
Mauern
zu
errichten,
um
mich
nicht
von
dir,
sondern
von
all
meinen
Fehlern
zu
trennen
I
keep
adding
on
to
the
bricks
until
they're
stories
tall
Ich
füge
immer
mehr
Ziegel
hinzu,
bis
sie
Stockwerke
hoch
sind
Even
though
I
can
reach
the
top
I
always
slip
and
fall
Obwohl
ich
die
Spitze
erreichen
kann,
rutsche
ich
immer
aus
und
falle
And
on
my
way
to
the
ground
I
just
pray
to
be
found
Und
auf
dem
Weg
nach
unten
bete
ich
nur
darum,
gefunden
zu
werden
Every
day
I
can
say
with
no
doubt
that
this
may
Jeden
Tag
kann
ich
ohne
Zweifel
sagen,
dass
dies
vielleicht
Be
my
grave
and
I'm
afraid
that
I
won't
make
it
Mein
Grab
sein
könnte,
und
ich
habe
Angst,
dass
ich
es
nicht
schaffe
Twenty-eight
is
around
the
corner
I
don't
wanna
call
the
coroner
Achtundzwanzig
steht
vor
der
Tür,
ich
will
nicht
den
Leichenbeschauer
rufen
I
may
be
stuck
in
purgatory
you
know
cause
you
heard
my
story
Ich
stecke
vielleicht
im
Fegefeuer
fest,
weißt
du,
denn
du
hast
meine
Geschichte
gehört
Shit's
been
such
a
rocky
road
but
I
can't
just
divert
my
course
Der
Weg
war
so
steinig,
aber
ich
kann
nicht
einfach
meinen
Kurs
ändern
Cause
who
knows
what
my
story
holds?
Denn
wer
weiß,
was
meine
Geschichte
bereithält?
Even
though
it's
full
of
woes
I
might
fall
into
a
hole
or
maybe
find
a
bunch
of
gold
Obwohl
sie
voller
Leid
ist,
könnte
ich
in
ein
Loch
fallen
oder
vielleicht
einen
Haufen
Gold
finden
These
are
possibilities
that
keep
my
thoughts
from
killing
me
Das
sind
Möglichkeiten,
die
meine
Gedanken
davon
abhalten,
mich
umzubringen
This
plot
just
keeps
on
thickening
it's
hard
to
stop
from
reading
Diese
Handlung
verdichtet
sich
immer
mehr,
es
ist
schwer,
mit
dem
Lesen
aufzuhören
Cause
the
thing
is
I'm
too
deep
I
wanna
see
just
where
it
sends
me
Denn
die
Sache
ist,
ich
bin
zu
tief
drin,
ich
will
sehen,
wohin
sie
mich
führt
I
got
this
far
through
the
story
guess
I'll
read
the
ending
Ich
bin
so
weit
in
der
Geschichte
gekommen,
ich
schätze,
ich
lese
auch
das
Ende
Just
let
me
live
Lass
mich
einfach
leben
Just
let
me
Lass
mich
einfach
I'm
just
tryna
do
what
is
best
for
me
Ich
versuch
nur
zu
tun,
was
das
Beste
für
mich
ist
I'm
just
tryna
walk
in
my
destiny
yea
Ich
versuch
nur,
meinem
Schicksal
zu
folgen,
yeah
Just
let
me
live
Lass
mich
einfach
leben
Just
let
me
Lass
mich
einfach
I'm
just
tryna
do
what
is
best
for
me
Ich
versuch
nur
zu
tun,
was
das
Beste
für
mich
ist
I'm
just
tryna
walk
in
my
destiny
yea
Ich
versuch
nur,
meinem
Schicksal
zu
folgen,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Travis Priester
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.