Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
会津磐梯山 〜ヨサコイ〜
Aizu Bandaisan ~Yosakoi~
エヤー
会津磐梯山は
宝の山よ
Eyaa,
der
Berg
Aizu
Bandai
ist
ein
Berg
voller
Schätze,
oh
笹に黄金が
エーマタ
なり下る
Im
Bambusgras,
ei
fürwahr,
wird
Gold
gar
gefunden.
二宮尊徳さん
何をくやんで死んでった
Herr
Ninomiya
Sontoku,
was
bereuend
starb
er
denn?
酒も女も
バクチも
知らないで
Ohne
Sake,
Frauen,
Glücksspiel
je
gekannt
zu
haben,
それを悔んで死んでった
deshalb
starb
er
voller
Reue.
ア
もっともだ
ア
もっともだ
Ah,
wie
wahr,
ah,
wie
wahr!
足柄金太郎さん
なんでシンショウ残した
Herr
Ashigara
Kintaro,
warum
hinterließ
er
seinen
Besitz?
ハラマキひとつで
真冬も過して
Mit
nur
einem
Bauchwickel
(Haramaki)
den
tiefsten
Winter
überstanden,
それでシンショウ残した
so
hinterließ
er
seinen
Besitz.
ア
もっともだ
ア
もっともだ
Ah,
wie
wahr,
ah,
wie
wahr!
エヤー
東山から
日日の便り
Eyaa,
vom
Berg
Higashiyama
kommt
täglich
Kunde,
行かざなるまい
エーマタ顔見せに
Man
muss
wohl
hingehen,
ei
fürwahr,
um
sich
blicken
zu
lassen.
小原庄助さん
なんで身上つぶした
Herr
Kobara
Shōsuke,
warum
hat
er
seinen
Wohlstand
ruiniert?
朝寝あさ酒
朝湯が大好きで
Weil
er
das
Ausschlafen,
den
Morgenschnaps,
das
Morgenbad
so
liebte,
それで身上つぶした
deshalb
ruinierte
er
seinen
Wohlstand.
ア
もっともだ
ア
もっともだ
Ah,
wie
wahr,
ah,
wie
wahr!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.