Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Family
ties
Familienbande
I
pray
that
there'll
Ich
bete,
dass
es
Never
come
a
day
niemals
einen
Tag
geben
wird
Where
I
become
traumatized
an
dem
ich
traumatisiert
werde
Where
my
own
Wo
meine
eigenen
Leute
Switch
up
on
me
sich
gegen
mich
wenden
Ain't
gon
lie
Ich
lüge
nicht
That's
gon
put
me
in
a
frenzy
Das
wird
mich
in
Raserei
versetzen
Seen
pain
through
my
eyes
Habe
Schmerz
in
meinen
Augen
gesehen
Rode
the
wave
with
me
Ritt
die
Welle
mit
mir
Love
is
magical
Liebe
ist
magisch
It's
like
they
grew
Es
ist,
als
hätten
sie
Guilds
on
me
Gilden
an
mir
wachsen
lassen
But
how
if
I'm
the
one
that
went
pescatarian
Aber
wie,
wenn
ich
derjenige
bin,
der
Pescetarier
wurde
Me
and
my
dawgs
straight
Meine
Jungs
und
ich
sind
klar
Ain't
no
need
of
veterinarians
Wir
brauchen
keine
Tierärzte
Play
with
my
family
nigga
Spiel
mit
meiner
Familie,
Nigga
Get
to
sparking
Fang
an
zu
funken
Lit
like
bic
Brennt
wie
ein
Bic
Yeah
no
talking
Ja,
kein
Reden
Yeah
me
and
cuzzo
and
our
dawg
Ja,
mein
Cousin
und
unser
Kumpel
Running
to
the
gas
station
Rennen
zur
Tankstelle
As
soon
as
7 hit
Sobald
es
7 Uhr
schlägt
After
we
copped
a
vic
Nachdem
wir
einen
Vic
geholt
haben
Nigga
at
the
register
Nigga
an
der
Kasse
Could've
sworn
he
seen
vick
Hätte
schwören
können,
er
hätte
Vick
gesehen
To
cop
the
backwoods
Um
die
Backwoods
zu
holen
Yeah
you
know
it's
gon
hit
Ja,
du
weißt,
es
wird
knallen
Smokin
our
problems
away
Rauchen
unsere
Probleme
weg
Yeah
that
blunt
better
hit
Ja,
der
Blunt
sollte
besser
knallen
On
my
mental
In
meinem
Kopf
I
got
way
too
much
shit
habe
ich
viel
zu
viel
Scheiße
I
can't
take
it
no
more
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen
All
this
pain
I
can't
fake
it
All
diesen
Schmerz
kann
ich
nicht
vortäuschen
Family
ties
Familienbande
Family
ties
Familienbande
How
the
hell
I
get
em
Wie
zum
Teufel
bekomme
ich
sie
When
my
shoes
are
never
tied
Wenn
meine
Schuhe
nie
gebunden
sind
DONT
FW
SNAKES
Ich
habe
nichts
mit
Schlangen
zu
tun
EVERYBODY
MOVE
FAKE
ALLE
BEWEGEN
SICH
FALSCH
Hit
em
with
the
cutter
Erwisch
sie
mit
dem
Cutter
Ain't
mowing
lawns
Ich
mähe
keinen
Rasen
Ima
cut
up
Ich
werde
dich
zerschneiden
Now
that
ass
is
grass
Jetzt
ist
dieser
Arsch
Gras
No
warning
shots
Keine
Warnschüsse
Kinda
like
Medusa
Ein
bisschen
wie
Medusa
The
Rod
hit
ol
boy
inna
knee
Die
Rute
traf
den
Jungen
ins
Knie
I'm
Shooting
like
I'm
stuckey
Ich
schieße
wie
Stucky
Now
he
stuck
Jetzt
steckt
er
fest
Got
em
petrified
Habe
ihn
versteinert
Turn
em
to
stone
Verwandle
ihn
in
Stein
Ain't
no
use
for
you
to
hide
Es
bringt
nichts,
dich
zu
verstecken
Cuz
you
are
not
alone
Denn
du
bist
nicht
allein
Think
you
running
shit
Denkst,
du
machst
hier
die
große
Show,
But
steady
running
aber
rennst
ständig
Like
the
flinstones
Wie
die
Flintstones
Tryna
flood
my
wrist
with
these
vvs
stones
Versuche,
mein
Handgelenk
mit
diesen
VVS-Steinen
zu
überfluten
Family
ties
Familienbande
Family
ties
Familienbande
Got
ya
back
Ich
stehe
hinter
dir,
mein
Schatz
Don't
hold
back
Halt
dich
nicht
zurück
I'll
be
the
one
to
make
it
right
Ich
werde
derjenige
sein,
der
es
in
Ordnung
bringt
So
you
don't
gotta
run
and
hide
Also
musst
du
nicht
weglaufen
und
dich
verstecken
Won't
ever
switch
up
on
you
Werde
mich
niemals
gegen
dich
wenden
I
told
you
Ich
habe
es
dir
gesagt
Cuz
you
my
own
blood
Denn
du
bist
mein
eigen
Fleisch
und
Blut
AB
my
B
you
know
the
vibes
AB
mein
B,
du
kennst
die
Stimmung
I
seen
you
the
other
day
Ich
habe
dich
neulich
gesehen
Y'all
seemed
straight
Ihr
schient
in
Ordnung
zu
sein
O
sorta
like
a
group
project
O,
so
eine
Art
Gruppenprojekt
Y'all
looked
A
Okay
Ihr
saht
alle
gut
aus
Want
you
to
be
straight
Ich
will,
dass
es
dir
gut
geht
And
stack
ya
frito
lays
Und
du
deine
Frito-Lays
stapelst
Cuz
you
got
a
chip
on
ya
shoulder
Denn
du
hast
einen
Chip
auf
deiner
Schulter,
meine
Süße
Countless
sleepless
nights
Unzählige
schlaflose
Nächte
From
carrying
that
weight
on
ya
shoulders
Weil
du
dieses
Gewicht
auf
deinen
Schultern
trägst
Yeah
I
know
you
tired
Ja,
ich
weiß,
du
bist
müde
But
you
don't
never
lay
down
Aber
du
legst
dich
nie
hin
You
a
soldier
Du
bist
ein
Soldat
You
know
what's
right
Du
weißt,
was
richtig
ist
You
know
what's
right
Du
weißt,
was
richtig
ist
Family
ties
Familienbande
Family
ties
Familienbande
How
the
hell
I
get
em
Wie
zum
Teufel
bekomme
ich
sie
When
my
shoes
are
never
tied
Wenn
meine
Schuhe
nie
gebunden
sind
DONT
FW
SNAKES
Ich
habe
nichts
mit
Schlangen
zu
tun
EVERYBODY
MOVE
FAKE
ALLE
BEWEGEN
SICH
FALSCH
Hit
em
with
the
cutter
Erwisch
sie
mit
dem
Cutter
I
ain't
mowing
lawns
Ich
mähe
keinen
Rasen
Ima
cut
up
Ich
werde
ihn
zerschneiden
Now
that
ass
is
grass
Jetzt
ist
dieser
Arsch
Gras
No
warning
shots
Keine
Warnschüsse
Kinda
like
Medusa
Ein
bisschen
wie
Medusa
The
Rod
hit
ol
boy
inna
knee
Die
Rute
traf
den
Jungen
ins
Knie
Shooting
like
I'm
stuckey
Ich
schieße
wie
Stucky
Now
he
stuck
Jetzt
steckt
er
fest
Got
em
petrified
Habe
ihn
versteinert
Turn
em
to
stone
Verwandle
ihn
in
Stein
Ain't
no
use
for
you
to
hide
Es
bringt
nichts,
dich
zu
verstecken
Cuz
you
are
not
alone
Denn
du
bist
nicht
allein
Think
you
running
shit
Denkst,
du
machst
hier
die
große
Show
But
steady
running
Aber
rennst
ständig
Like
the
flinstones
Wie
die
Flintstones
Tryna
flood
my
wrist
with
these
vvs
stones
Versuche,
mein
Handgelenk
mit
diesen
VVS-Steinen
zu
überfluten
Family
ties
Familienbande
Family
ties
Familienbande
How
the
hell
I
get
em
Wie
zum
Teufel
bekomme
ich
sie
When
my
shoes
are
never
tied
Wenn
meine
Schuhe
nie
gebunden
sind
Don't
fw
snakes
Ich
habe
nichts
mit
Schlangen
zu
tun
Everybody
move
fake
Jeder
bewegt
sich
falsch
Family
ties
Familienbande
Family
ties
Familienbande
Bout
that
time
nigga
Es
ist
so
weit,
Nigga
(Shadow,
shadow)
(Schatten,
Schatten)
It
go
something
like
this
Es
geht
ungefähr
so
Supposed
to
be
family
ties
family
ties
Sollten
Familienbande
sein,
Familienbande
Black
people
getting
killed
outside
and
it's
televised
Schwarze
Menschen
werden
draußen
getötet
und
es
wird
im
Fernsehen
übertragen
So
I
say
family
ties
Also
sage
ich
Familienbande
Stick
together
my
people
Haltet
zusammen,
meine
Leute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tory Duckett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.