TOBi - Someone I Knew - перевод текста песни на немецкий

Someone I Knew - TOBiперевод на немецкий




Someone I Knew
Jemand, den ich kannte
A young man died today
Ein junger Mann starb heute
What have we to show?
Was haben wir vorzuzeigen?
A country split in two
Ein Land, in zwei gespalten
A left wing and a joke
Eine Linke und ein Witz
What remains when we tear away the mask?
Was bleibt, wenn wir die Maske abreißen?
Who will be around to face the coming task?
Wer wird da sein, um die kommende Aufgabe zu bewältigen?
Never someone I knew
Niemals jemand, den ich kannte
How much longer 'til we're through? (Yeah)
Wie lange noch, bis wir durch sind? (Yeah)
How much longer 'til we're through?
Wie lange noch, bis wir durch sind?
How much longer 'til we're through? (Yeah)
Wie lange noch, bis wir durch sind? (Yeah)
How much longer 'til we're through?
Wie lange noch, bis wir durch sind?
Hardly show up on time to the party, yes, we the tardiest
Kaum pünktlich zur Party, ja, wir sind die Verspätetsten
Never good at chronology, I measure time in memories (memories)
Nie gut in Chronologie, ich messe Zeit in Erinnerungen (Erinnerungen)
Where were you when the towers fell? I was seven
Wo warst du, als die Türme fielen? Ich war sieben
Sitting at home, Auntie bust through the door in a frenzy
Saß zu Hause, Tante stürmte in Panik durch die Tür
Face in horror shocked, yelling at moms in the kitchen
Gesicht voller Entsetzen, schrie Mama in der Küche an
I pretend I wasn't listening but still paying attention
Ich tat so, als würde ich nicht zuhören, aber passte trotzdem auf
Life is a gift and if God wills it, live it
Das Leben ist ein Geschenk, und wenn Gott es will, lebe es
Inshallah, we don't face the world with a stigma
Inschallah, wir begegnen der Welt nicht mit einem Stigma
Where were you when you first held a gun? I was five
Wo warst du, als du zum ersten Mal eine Waffe gehalten hast? Ich war fünf
Playing hide and seek in my parent's room
Spielte Verstecken im Zimmer meiner Eltern
Went under the bed, the perfect spot for me to hide
Ging unter das Bett, der perfekte Ort für mich, um mich zu verstecken
Dark brown mahogany handle on my hand like camouflage
Dunkelbrauner Mahagonigriff in meiner Hand wie Tarnung
Where were you when Michael died? I was 15
Wo warst du, als Michael starb? Ich war 15
The singer I idolized, immortalized in my mind
Der Sänger, den ich vergötterte, unsterblich gemacht in meinem Kopf
Living with my cousins in a foreign land
Lebte bei meinen Cousins in einem fremden Land
Sitting in living rooms, wishing my spin move could hang
Saß in Wohnzimmern und wünschte, mein Spin-Move könnte mithalten
My nose used to look like his
Meine Nase sah früher aus wie seine
Maybe God's a magician and we'd look like twins
Vielleicht ist Gott ein Zauberer und wir würden wie Zwillinge aussehen
Maybe one day, I'm taking off the runway
Vielleicht hebe ich eines Tages von der Startbahn ab
And floating with the Sun rays around
Und schwebe mit den Sonnenstrahlen umher
Though my tongue weighs me down
Obwohl meine Zunge mich niederdrückt
My mind roaming 'cause I'm fly, homie
Mein Geist schweift umher, weil ich fliege, Kleine
In and out of states, I done spent way too much time zoning
Rein und raus aus Staaten, ich habe viel zu viel Zeit mit Träumen verbracht
I try look up to skies with my eyes open
Ich versuche, mit offenen Augen in den Himmel zu schauen
But I'm blindfolded by the lies that they all told me, goddamn!
Aber ich bin blind von den Lügen, die sie mir alle erzählt haben, verdammt!
It was someone I knew
Es war jemand, den ich kannte
But he died for me and you
Aber er starb für mich und dich
How much longer 'til we're through?
Wie lange noch, bis wir durch sind?
How much longer 'til we're-
Wie lange noch, bis wir...
How much longer 'til we're-
Wie lange noch, bis wir...
How much longer 'til we're through?
Wie lange noch, bis wir durch sind?
Far from religious, close to his intuition
Weit entfernt von religiös, nah an seiner Intuition
Praying for forgiveness from the patron saint of sinners
Betet um Vergebung vom Schutzpatron der Sünder
Left hand on the scripture, right hand to the (Heavens)
Linke Hand auf der Schrift, rechte Hand zum (Himmel)
This vision was God-given, it's worked on in the shadows
Diese Vision war gottgegeben, sie wurde im Schatten ausgearbeitet
We the '04 Pistons, no stars, just winners
Wir sind die '04 Pistons, keine Stars, nur Gewinner
No TayShaun's, just princes, kings
Keine TayShauns, nur Prinzen, Könige
'Cause legacy build bridges
Denn Vermächtnis baut Brücken
Tryna be the best man I can, can you Taye Digg it?
Versuche, der beste Mann zu sein, der ich sein kann, kannst du das verstehen, Taye?
Not a pawn in no military state prison
Kein Bauer in keinem militärischen Staatsgefängnis
Paid off piglets
Abbezahlte Ferkel
Treat men like villains that's based off pigment, gotta be kidding
Behandeln Männer wie Schurken, basierend auf Pigment, das muss ein Scherz sein
Aww, man, we on wartimes
Oh Mann, wir sind in Kriegszeiten
Sometimes I ask myself
Manchmal frage ich mich
"Am I an artist or an archive of hard times?"
"Bin ich ein Künstler oder ein Archiv von harten Zeiten?"
Seen lifelong ties split apart like apartheid, fuck outta here
Sah lebenslange Bindungen auseinanderbrechen wie Apartheid, verpiss dich
Got me wondering where the light?
Ich frage mich, wo das Licht ist?
Ain't no light at the-, ain't no light at the-, nah
Es gibt kein Licht am..., es gibt kein Licht am..., nein
Fuck a light at the end of the tunnel, homie, I am the light
Scheiß auf ein Licht am Ende des Tunnels, Kleine, ich bin das Licht
Exposing tarnishing promise, you really ain't half as bright
Entlarve trügerische Versprechen, du bist wirklich nicht halb so hell
Me and homie ain't that alike, no more vigils by candlelight
Ich und meine Kleine sind uns nicht so ähnlich, keine Mahnwachen mehr bei Kerzenlicht
Seen 'em slipping banana like mission splitting banana like
Sah sie ausrutschen wie eine Banane, Mission spaltet sich wie eine Banane
They been tricking us all our life, and I'm moving to get it right, we're through
Sie haben uns unser ganzes Leben lang ausgetrickst, und ich bewege mich, um es richtig zu machen, wir sind durch
It was someone I knew
Es war jemand, den ich kannte
But he died for me and you
Aber er starb für mich und dich
How much longer 'til we're through?
Wie lange noch, bis wir durch sind?
How much longer 'til we're-
Wie lange noch, bis wir...
How much longer 'til we're-
Wie lange noch, bis wir...
How much longer 'til we're through?
Wie lange noch, bis wir durch sind?
Hey, listen everybody
Hey, hört alle zu
This is Phil Ramone, and you're listening to TOBi
Das ist Phil Ramone, und ihr hört TOBi
Welcome to PANIC
Willkommen bei PANIC





Авторы: Vicky Nguyen, Daniele Luppi, Oluwatobi Ajibolade, Alexander M Goose, Phil Ranelin, Omar Velasco, Ron Cooley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.