Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone I Knew
Jemand, den ich kannte
A
young
man
died
today
Ein
junger
Mann
starb
heute
What
have
we
to
show?
Was
haben
wir
vorzuzeigen?
A
country
split
in
two
Ein
Land,
in
zwei
gespalten
A
left
wing
and
a
joke
Eine
Linke
und
ein
Witz
What
remains
when
we
tear
away
the
mask?
Was
bleibt,
wenn
wir
die
Maske
abreißen?
Who
will
be
around
to
face
the
coming
task?
Wer
wird
da
sein,
um
die
kommende
Aufgabe
zu
bewältigen?
Never
someone
I
knew
Niemals
jemand,
den
ich
kannte
How
much
longer
'til
we're
through?
(Yeah)
Wie
lange
noch,
bis
wir
durch
sind?
(Yeah)
How
much
longer
'til
we're
through?
Wie
lange
noch,
bis
wir
durch
sind?
How
much
longer
'til
we're
through?
(Yeah)
Wie
lange
noch,
bis
wir
durch
sind?
(Yeah)
How
much
longer
'til
we're
through?
Wie
lange
noch,
bis
wir
durch
sind?
Hardly
show
up
on
time
to
the
party,
yes,
we
the
tardiest
Kaum
pünktlich
zur
Party,
ja,
wir
sind
die
Verspätetsten
Never
good
at
chronology,
I
measure
time
in
memories
(memories)
Nie
gut
in
Chronologie,
ich
messe
Zeit
in
Erinnerungen
(Erinnerungen)
Where
were
you
when
the
towers
fell?
I
was
seven
Wo
warst
du,
als
die
Türme
fielen?
Ich
war
sieben
Sitting
at
home,
Auntie
bust
through
the
door
in
a
frenzy
Saß
zu
Hause,
Tante
stürmte
in
Panik
durch
die
Tür
Face
in
horror
shocked,
yelling
at
moms
in
the
kitchen
Gesicht
voller
Entsetzen,
schrie
Mama
in
der
Küche
an
I
pretend
I
wasn't
listening
but
still
paying
attention
Ich
tat
so,
als
würde
ich
nicht
zuhören,
aber
passte
trotzdem
auf
Life
is
a
gift
and
if
God
wills
it,
live
it
Das
Leben
ist
ein
Geschenk,
und
wenn
Gott
es
will,
lebe
es
Inshallah,
we
don't
face
the
world
with
a
stigma
Inschallah,
wir
begegnen
der
Welt
nicht
mit
einem
Stigma
Where
were
you
when
you
first
held
a
gun?
I
was
five
Wo
warst
du,
als
du
zum
ersten
Mal
eine
Waffe
gehalten
hast?
Ich
war
fünf
Playing
hide
and
seek
in
my
parent's
room
Spielte
Verstecken
im
Zimmer
meiner
Eltern
Went
under
the
bed,
the
perfect
spot
for
me
to
hide
Ging
unter
das
Bett,
der
perfekte
Ort
für
mich,
um
mich
zu
verstecken
Dark
brown
mahogany
handle
on
my
hand
like
camouflage
Dunkelbrauner
Mahagonigriff
in
meiner
Hand
wie
Tarnung
Where
were
you
when
Michael
died?
I
was
15
Wo
warst
du,
als
Michael
starb?
Ich
war
15
The
singer
I
idolized,
immortalized
in
my
mind
Der
Sänger,
den
ich
vergötterte,
unsterblich
gemacht
in
meinem
Kopf
Living
with
my
cousins
in
a
foreign
land
Lebte
bei
meinen
Cousins
in
einem
fremden
Land
Sitting
in
living
rooms,
wishing
my
spin
move
could
hang
Saß
in
Wohnzimmern
und
wünschte,
mein
Spin-Move
könnte
mithalten
My
nose
used
to
look
like
his
Meine
Nase
sah
früher
aus
wie
seine
Maybe
God's
a
magician
and
we'd
look
like
twins
Vielleicht
ist
Gott
ein
Zauberer
und
wir
würden
wie
Zwillinge
aussehen
Maybe
one
day,
I'm
taking
off
the
runway
Vielleicht
hebe
ich
eines
Tages
von
der
Startbahn
ab
And
floating
with
the
Sun
rays
around
Und
schwebe
mit
den
Sonnenstrahlen
umher
Though
my
tongue
weighs
me
down
Obwohl
meine
Zunge
mich
niederdrückt
My
mind
roaming
'cause
I'm
fly,
homie
Mein
Geist
schweift
umher,
weil
ich
fliege,
Kleine
In
and
out
of
states,
I
done
spent
way
too
much
time
zoning
Rein
und
raus
aus
Staaten,
ich
habe
viel
zu
viel
Zeit
mit
Träumen
verbracht
I
try
look
up
to
skies
with
my
eyes
open
Ich
versuche,
mit
offenen
Augen
in
den
Himmel
zu
schauen
But
I'm
blindfolded
by
the
lies
that
they
all
told
me,
goddamn!
Aber
ich
bin
blind
von
den
Lügen,
die
sie
mir
alle
erzählt
haben,
verdammt!
It
was
someone
I
knew
Es
war
jemand,
den
ich
kannte
But
he
died
for
me
and
you
Aber
er
starb
für
mich
und
dich
How
much
longer
'til
we're
through?
Wie
lange
noch,
bis
wir
durch
sind?
How
much
longer
'til
we're-
Wie
lange
noch,
bis
wir...
How
much
longer
'til
we're-
Wie
lange
noch,
bis
wir...
How
much
longer
'til
we're
through?
Wie
lange
noch,
bis
wir
durch
sind?
Far
from
religious,
close
to
his
intuition
Weit
entfernt
von
religiös,
nah
an
seiner
Intuition
Praying
for
forgiveness
from
the
patron
saint
of
sinners
Betet
um
Vergebung
vom
Schutzpatron
der
Sünder
Left
hand
on
the
scripture,
right
hand
to
the
(Heavens)
Linke
Hand
auf
der
Schrift,
rechte
Hand
zum
(Himmel)
This
vision
was
God-given,
it's
worked
on
in
the
shadows
Diese
Vision
war
gottgegeben,
sie
wurde
im
Schatten
ausgearbeitet
We
the
'04
Pistons,
no
stars,
just
winners
Wir
sind
die
'04
Pistons,
keine
Stars,
nur
Gewinner
No
TayShaun's,
just
princes,
kings
Keine
TayShauns,
nur
Prinzen,
Könige
'Cause
legacy
build
bridges
Denn
Vermächtnis
baut
Brücken
Tryna
be
the
best
man
I
can,
can
you
Taye
Digg
it?
Versuche,
der
beste
Mann
zu
sein,
der
ich
sein
kann,
kannst
du
das
verstehen,
Taye?
Not
a
pawn
in
no
military
state
prison
Kein
Bauer
in
keinem
militärischen
Staatsgefängnis
Paid
off
piglets
Abbezahlte
Ferkel
Treat
men
like
villains
that's
based
off
pigment,
gotta
be
kidding
Behandeln
Männer
wie
Schurken,
basierend
auf
Pigment,
das
muss
ein
Scherz
sein
Aww,
man,
we
on
wartimes
Oh
Mann,
wir
sind
in
Kriegszeiten
Sometimes
I
ask
myself
Manchmal
frage
ich
mich
"Am
I
an
artist
or
an
archive
of
hard
times?"
"Bin
ich
ein
Künstler
oder
ein
Archiv
von
harten
Zeiten?"
Seen
lifelong
ties
split
apart
like
apartheid,
fuck
outta
here
Sah
lebenslange
Bindungen
auseinanderbrechen
wie
Apartheid,
verpiss
dich
Got
me
wondering
where
the
light?
Ich
frage
mich,
wo
das
Licht
ist?
Ain't
no
light
at
the-,
ain't
no
light
at
the-,
nah
Es
gibt
kein
Licht
am...,
es
gibt
kein
Licht
am...,
nein
Fuck
a
light
at
the
end
of
the
tunnel,
homie,
I
am
the
light
Scheiß
auf
ein
Licht
am
Ende
des
Tunnels,
Kleine,
ich
bin
das
Licht
Exposing
tarnishing
promise,
you
really
ain't
half
as
bright
Entlarve
trügerische
Versprechen,
du
bist
wirklich
nicht
halb
so
hell
Me
and
homie
ain't
that
alike,
no
more
vigils
by
candlelight
Ich
und
meine
Kleine
sind
uns
nicht
so
ähnlich,
keine
Mahnwachen
mehr
bei
Kerzenlicht
Seen
'em
slipping
banana
like
mission
splitting
banana
like
Sah
sie
ausrutschen
wie
eine
Banane,
Mission
spaltet
sich
wie
eine
Banane
They
been
tricking
us
all
our
life,
and
I'm
moving
to
get
it
right,
we're
through
Sie
haben
uns
unser
ganzes
Leben
lang
ausgetrickst,
und
ich
bewege
mich,
um
es
richtig
zu
machen,
wir
sind
durch
It
was
someone
I
knew
Es
war
jemand,
den
ich
kannte
But
he
died
for
me
and
you
Aber
er
starb
für
mich
und
dich
How
much
longer
'til
we're
through?
Wie
lange
noch,
bis
wir
durch
sind?
How
much
longer
'til
we're-
Wie
lange
noch,
bis
wir...
How
much
longer
'til
we're-
Wie
lange
noch,
bis
wir...
How
much
longer
'til
we're
through?
Wie
lange
noch,
bis
wir
durch
sind?
Hey,
listen
everybody
Hey,
hört
alle
zu
This
is
Phil
Ramone,
and
you're
listening
to
TOBi
Das
ist
Phil
Ramone,
und
ihr
hört
TOBi
Welcome
to
PANIC
Willkommen
bei
PANIC
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vicky Nguyen, Daniele Luppi, Oluwatobi Ajibolade, Alexander M Goose, Phil Ranelin, Omar Velasco, Ron Cooley
Альбом
PANIC
дата релиза
12-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.