Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
soul
has
been
calling
out
to
me
Deine
Seele
hat
nach
mir
gerufen
Been
singing
your
song
Hat
dein
Lied
gesungen
You
been
on
my
mind
all
day,
mind
all
day
Du
bist
mir
den
ganzen
Tag
im
Kopf,
den
ganzen
Tag
im
Kopf
Won't
you
pick
up
the
phone?
Heb
doch
bitte
ab
Even
thru
the
hard
times
Auch
durch
die
schweren
Zeiten
Hard
times
Schwere
Zeiten
You
shining
on
Du
scheinst
weiter
Yeah,
it's
been
a
long
time
Ja,
es
ist
lange
her
Keep
shining
on
Scheine
weiter
My
bro
just
got
a
daughter,
I
remember
weekends
Mein
Bruder
hat
gerade
eine
Tochter
bekommen,
ich
erinnere
mich
an
Wochenenden
We
was
talking
about
our
fathers,
how
we'd
never
be
them
Wir
sprachen
über
unsere
Väter,
wie
wir
niemals
so
sein
würden
Shit,
I
forgave
mine
he
only
human
Scheiße,
ich
habe
meinem
vergeben,
er
ist
nur
ein
Mensch
And
to
be
truthful
Und
um
ehrlich
zu
sein
You
know
the
fruit
don't
fall
far,
business
as
usual
Du
weißt,
der
Apfel
fällt
nicht
weit
vom
Stamm,
alles
wie
immer
Itching
to
see
results
I
get
it
Ich
brenne
darauf,
Ergebnisse
zu
sehen,
ich
verstehe
das
These
grapevines
a
make
wine,
really
just
take
time
and
effort
Diese
Weinreben
machen
Wein,
brauchen
wirklich
nur
Zeit
und
Mühe
He
said
"life
keep
passing
me
by".
I
asked
"why?"
Er
sagte:
"Das
Leben
zieht
an
mir
vorbei".
Ich
fragte:
"Warum?"
He
naturally
gifted
he
don't
actually
try
Er
ist
von
Natur
aus
begabt,
er
versucht
es
nicht
wirklich
Said
"What
you
know
about
having
the
drive?
Sagte:
"Was
weißt
du
davon,
den
Antrieb
zu
haben?
Then
crashing
the
ride
Und
dann
die
Fahrt
zu
crashen
Cuz
your
inner
critic
sitting
on
the
passenger
side"
Weil
dein
innerer
Kritiker
auf
dem
Beifahrersitz
sitzt"
I
was
stunned
I
ain't
have
a
reply
Ich
war
fassungslos,
ich
hatte
keine
Antwort
But
realized
everything
you
need
you
got
it
inside,
yeah
Aber
erkannte,
alles,
was
du
brauchst,
hast
du
in
dir,
ja
Eye
of
the
storm
yeah
Auge
des
Sturms,
ja
You
know
we
calm
there
Du
weißt,
wir
sind
dort
ruhig
We
not
all
cut
from
the
same
cloth
at
all
yeah
Wir
sind
nicht
alle
aus
demselben
Stoff
geschnitten,
ja
Covered
in
Kente
and
mom
prayers
Bedeckt
mit
Kente
und
Gebeten
der
Mutter
And
in
some
Moncler
Und
in
etwas
Moncler
Check
in
the
bag
you
know
it's
all
there
Schau
in
die
Tasche,
du
weißt,
es
ist
alles
da
Pick
up
the
phone
yeah
Nimm
den
Hörer
ab,
ja
Your
soul
has
been
calling
out
to
me
Deine
Seele
hat
nach
mir
gerufen
Been
singing
your
song
Hat
dein
Lied
gesungen
You
been
on
my
mind
all
day,
mind
all
day
Du
bist
mir
den
ganzen
Tag
im
Kopf,
den
ganzen
Tag
im
Kopf
Won't
you
pick
up
the
phone?
(Won't
you
pick
up
the
phone)
Heb
doch
bitte
ab
(Heb
doch
bitte
ab)
Even
thru
the
hard
times
Auch
durch
die
schweren
Zeiten
Hard
times
Schwere
Zeiten
You
shining
on
(you
shining
on)
Du
scheinst
weiter
(du
scheinst
weiter)
Yeah
it's
been
a
long
time
Ja,
es
ist
lange
her
Keep
shining
on
(you
know
am
shinning
on)
Scheine
weiter
(du
weißt,
ich
scheine
weiter)
Pardon
my
ways
pardon
me
Entschuldige
meine
Art,
entschuldige
mich
Pardon
the
part
in
the
fade
Entschuldige
den
Teil
im
Fade
Pardon
the
steeze,
I'm
just
dotting
my
I's
Entschuldige
den
Style,
ich
setze
nur
meine
Punkte
auf
die
I's
Crossing
my
T's
Und
striche
meine
T's
Me
as
a
teen
aye
Ich
als
Teenager,
ja
All
I
wanted
was
ice
in
my
wrist
Alles,
was
ich
wollte,
war
Eis
an
meinem
Handgelenk
Then
I
got
it
with
my
heart
on
my
sleeve
Dann
bekam
ich
es
mit
meinem
Herzen
auf
der
Zunge
Kill
the
hoopla
Schluss
mit
dem
Trubel
Where
Im
from
to
survive
Wo
ich
herkomme,
um
zu
überleben
You
don't
choose
sides
Wählst
du
keine
Seiten
Keep
it
neutral
Halte
es
neutral
Moms
got
two
jobs
Mama
hat
zwei
Jobs
Pops
two
lives
Papa
zwei
Leben
I
done
ran
thru
the
mud
a
few
times,
in
Nike
boots
Ich
bin
ein
paar
Mal
durch
den
Schlamm
gerannt,
in
Nike-Stiefeln
But
Thank
god
me
and
Jimmy
the
same
shoe
size
Aber
Gott
sei
Dank
haben
Jimmy
und
ich
die
gleiche
Schuhgröße
Gotta
move
wise
Muss
mich
klug
anstellen
So
you
don't
stutter
when
you
talk
Damit
du
nicht
stotterst,
wenn
du
redest
Am
I
my
brothers
keepers
for
sure
Bin
ich
der
Hüter
meines
Bruders,
ganz
sicher
If
I'm
your
cane
you
more
than
able
to
walk
Wenn
ich
dein
Stock
bin,
kannst
du
mehr
als
gehen
Lit
a
ray
in
the
dark
Zündete
einen
Strahl
in
der
Dunkelheit
an
What's
more
motivating
than
seeing
the
homie
make
it?
Was
ist
motivierender,
als
zu
sehen,
wie
es
der
Kumpel
schafft?
They
envy
us
but
it's
corrosive
to
they
inner
greatness
Sie
beneiden
uns,
aber
es
zerfrisst
ihre
innere
Größe
Seen
what
a
lack
of
self
love
does
for
health
Habe
gesehen,
was
ein
Mangel
an
Selbstliebe
für
die
Gesundheit
bedeutet
She
love
her
nigga
more
than
he
love
himself
Sie
liebt
ihren
Typen
mehr,
als
er
sich
selbst
liebt
She
like
don't
doubt
yourself
Sie
sagt,
zweifle
nicht
an
dir
Put
my
pride
aside
decide
to
ask
for
help
Lege
meinen
Stolz
beiseite
und
beschließe,
um
Hilfe
zu
bitten
Now
i'm
on
the
road
to
get
the
title
belt
Jetzt
bin
ich
auf
dem
Weg,
den
Titelgürtel
zu
holen
All
is
well
Alles
ist
gut
And
even
though
we
roll
on
separate
roads
Und
obwohl
wir
auf
getrennten
Wegen
rollen
And
you
feeling
like
you
moving
all
alone
know
Und
du
dich
fühlst,
als
ob
du
dich
ganz
allein
bewegst,
wisse
Your
soul
has
been
calling
out
to
me
Deine
Seele
hat
nach
mir
gerufen
Been
singing
your
song
Hat
dein
Lied
gesungen
You
been
on
my
mind
all
day,
mind
all
day
Du
bist
mir
den
ganzen
Tag
im
Kopf,
den
ganzen
Tag
im
Kopf
Won't
you
pick
up
the
phone?
Heb
doch
bitte
ab
Even
thru
the
hard
times
Auch
durch
die
schweren
Zeiten
Hard
times
Schwere
Zeiten
You
shining
on
Du
scheinst
weiter
Yeah
it's
been
a
long
time
Ja,
es
ist
lange
her
Keep
shining
on
Scheine
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Michael Feigenbaum, Ashley Leone, Vicky Nguyen, Christopher Ruelas, Oluwatobi Ajibolade, Cooper Douglas Mcgill, Alexander M Goose, Scott Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.