Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's Alright
Ist das okay
Girl
I
wanna
show
you
love
Mädchen,
ich
will
dir
Liebe
zeigen
We've
been
blessed
from
above
Wir
sind
von
oben
gesegnet
Through
the
worst
of
time
hold
on
until
the
wheels
fall
off
Durch
die
schlimmsten
Zeiten,
halte
durch,
bis
die
Räder
abfallen
I'll
make
you
co-captain
of
the
rocket
ship
if
that's
alright
Ich
mache
dich
zum
Co-Kapitän
des
Raumschiffs,
wenn
das
okay
ist
If
that's
alright
that's
alright
with
you
Wenn
das
okay
ist,
ist
das
okay
für
dich
That's
alright
that's
alright
with
you
Das
ist
okay,
wenn
das
okay
für
dich
ist
That's
alright
that's
alright
with
you
Das
ist
okay,
wenn
das
okay
für
dich
ist
That's
alright
that's
alright
with
you
Das
ist
okay,
wenn
das
okay
für
dich
ist
Do
it
how
we
meant
to
Mach
es
so,
wie
wir
es
vorhatten
Can't
fall
in
love
with
potential
nah
Kann
mich
nicht
in
Potenzial
verlieben,
nein
Be
careful
when
vices
befriend
you
nah
Sei
vorsichtig,
wenn
Laster
dich
anfreunden,
nein
I
wanna
start
you
up
and
end
you
off
Ich
will
dich
anmachen
und
dich
dann
fertigmachen
Ease
up
the
tension
Lass
die
Spannung
nach
Be
your
relief
when
it's
stressful
Sei
deine
Erleichterung,
wenn
es
stressig
ist
Cause
you
bring
life
and
life
is
essential
Denn
du
bringst
Leben
und
Leben
ist
essentiell
Slow
your
thoughts
lemme
pick
up
the
tempo
Verlangsame
deine
Gedanken,
lass
mich
das
Tempo
bestimmen
Girl
I
wanna
show
you
love
Mädchen,
ich
will
dir
Liebe
zeigen
We've
been
blessed
from
above
Wir
sind
von
oben
gesegnet
Through
the
worst
of
times
hold
on
until
the
wheels
fall
off
Durch
die
schlimmsten
Zeiten,
halte
durch,
bis
die
Räder
abfallen
I'll
make
you
co-captain
of
the
rocket
ship
if
that's
alright
Ich
mache
dich
zum
Co-Kapitän
des
Raumschiffs,
wenn
das
okay
ist
If
that's
alright
that's
alright
with
you
Wenn
das
okay
ist,
ist
das
okay
für
dich
That's
alright
if
that's
alright
with
you
Das
ist
okay,
wenn
das
okay
für
dich
ist
That's
alright
if
that's
alright
with
you
Das
ist
okay,
wenn
das
okay
für
dich
ist
I
wanna
ensure
that
you
are
mine
Ich
will
sicherstellen,
dass
du
mein
bist
I
wanna
run
chills
up
your
spine
Ich
will
dir
Schauer
über
den
Rücken
jagen
I
put
a
little
fire
in
your
life
Ich
bringe
ein
wenig
Feuer
in
dein
Leben
I
wanna
ensure
that
you
are
mine
Ich
will
sicherstellen,
dass
du
mein
bist
I
wanna
run
chills
up
your
spine
Ich
will
dir
Schauer
über
den
Rücken
jagen
I
put
a
little
fire
in
your
life
Ich
bringe
ein
wenig
Feuer
in
dein
Leben
Big
knots
only
thing
that
change
is
the
season
Dicke
Klunker,
nur
die
Jahreszeit
ändert
sich
I
don't
pay
em
no
mind
Ich
schenke
ihnen
keine
Beachtung
You
running
your
mouth
with
no
trainers
and
sneakers
Du
redest
viel,
ohne
Trainer
und
Turnschuhe
You
got
a
lot
to
say
about
the
game
from
the
bleachers
Du
hast
viel
über
das
Spiel
zu
sagen,
von
der
Tribüne
aus
It's
in
arm's
reach
best
believe
me
I'mma
keep
it
Es
ist
in
Reichweite,
glaub
mir,
ich
werde
es
behalten
School
these
boys
cause
I
know
you
can't
teach
this
Schul
diese
Jungs,
denn
ich
weiß,
du
kannst
das
nicht
lehren
Said
I'm
Yoruba
now
she
call
me
a
demon
Sagte,
ich
bin
Yoruba,
jetzt
nennt
sie
mich
einen
Dämon
Know
I'm
not
an
angel
but
far
from
a
heathen
Ich
weiß,
ich
bin
kein
Engel,
aber
weit
entfernt
von
einem
Heiden
No
sympathy
for
XY
chromosome
Kein
Mitleid
für
XY-Chromosom
How
can
I
blame?
I
don't
know
what
you
seen
yet
Wie
kann
ich
es
ihr
verdenken?
Ich
weiß
nicht,
was
du
schon
alles
gesehen
hast
Yeah
I
know
you
seen
me
with
Teesha
Felicia
Ja,
ich
weiß,
du
hast
mich
mit
Teesha
und
Felicia
gesehen
We
never
had
a
contract
how
could
I
breach
it?
Wir
hatten
nie
einen
Vertrag,
wie
hätte
ich
ihn
brechen
können?
I
only
speak
up
when
it's
needed
Ich
melde
mich
nur
zu
Wort,
wenn
es
nötig
ist
Crack
a
lil
joke
now
she
showing
bare
teeth
Reiße
einen
kleinen
Witz,
jetzt
zeigt
sie
alle
Zähne
Then
she
send
a
text
with
an
xoxo
Dann
schickt
sie
eine
SMS
mit
xoxo
Ex
so
vex
send
a
sos
Ex
ist
so
sauer,
sendet
SOS
Oh
yes
oh
yes
Oh
ja,
oh
ja
Girl
I
wanna
show
you
love
Mädchen,
ich
will
dir
Liebe
zeigen
We've
been
blessed
from
above
Wir
sind
von
oben
gesegnet
Through
the
worst
of
time
hold
on
until
the
wheels
fall
off
Durch
die
schlimmsten
Zeiten,
halte
durch,
bis
die
Räder
abfallen
I'll
make
you
co-captain
of
the
rocket
ship
if
that's
alright
Ich
mache
dich
zum
Co-Kapitän
des
Raumschiffs,
wenn
das
okay
ist
If
that's
alright
that's
alright
with
you
Wenn
das
okay
ist,
ist
das
okay
für
dich
That's
alright
that's
alright
with
you
Das
ist
okay,
wenn
das
okay
für
dich
ist
That's
alright
that's
alright
with
you
Das
ist
okay,
wenn
das
okay
für
dich
ist
That's
alright
that's
alright
with
you
Das
ist
okay,
wenn
das
okay
für
dich
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monique Chantel Lawrence, Samuel Awuku, Oluwatobi Ajibolade, Nicholas Steven Ferraro, Matteo Molinari Rawlinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.