TOCCHI - これだけで十分なのに - перевод текста песни на немецкий

これだけで十分なのに - TOCCHIперевод на немецкий




これだけで十分なのに
Das allein ist doch genug
何をそんなに飽きずに毎日
Was du jeden Tag so unermüdlich machst,
やってんのかなって思うよ最近
frage ich mich in letzter Zeit.
元々誰に何を言われ始めた訳じゃなく
Ich habe ja nicht angefangen, weil mir ursprünglich jemand etwas gesagt hätte,
何も疑わず勝手にやってる
ich mache es einfach von selbst, ohne etwas zu hinterfragen.
久々な友達に会えば聞かれる現状
Wenn ich Freunde treffe, die ich lange nicht gesehen habe, werde ich nach meiner aktuellen Situation gefragt.
音楽と答えりゃそれって食えんの?
Wenn ich antworte "Musik", fragen sie: "Kannst du davon leben?"
食えるよ少しのパンとコーヒーは買えるし
Ja, kann ich. Ein wenig Brot und Kaffee kann ich mir kaufen.
こんなリリックを書きながら満たす平凡
Während ich solche Texte schreibe, finde ich Erfüllung im Alltäglichen.
想像してた大人とは違うけど
Ich bin zwar anders als der Erwachsene, den ich mir vorgestellt hatte,
何故だか晴れやかな気持ちで過ごす日々
aber irgendwie verbringe ich meine Tage mit heiterem Gemüt.
全然今でも胸張れるんだけども
Auch jetzt kann ich absolut stolz darauf sein, aber...
認められてこそって誰に何を?日本の基準じゃ俺は底辺?
Anerkannt zu werden von wem, wofür? Bin ich nach japanischen Maßstäben ganz unten?
別にいらない成功者って名声
Den Ruf, ein erfolgreicher Mensch zu sein, brauche ich nicht wirklich.
本当に足りないものなんて実はそんなに無いんじゃない?
Fehlen uns wirklich so viele Dinge?
僕はこれだけで十分なのにこれだけじゃ駄目ですか
Mir reicht das allein völlig aus, aber ist das allein nicht genug?
周りと持ち物比べて色々と欲しくなって
Man vergleicht seinen Besitz mit dem der anderen und will dann verschiedenes haben.
人の目がそうさせるのか
Bringen einen die Blicke der anderen dazu?
これだけで十分なのに
Das allein ist doch genug.
確かに俺は足りないものだらけの奴さ
Sicherlich bin ich jemand, dem vieles fehlt.
だからまだまだ掴みにいくものたくさん
Deshalb gibt es noch vieles zu ergreifen.
でも本当に必要じゃないものにまで手伸ばすのは現代じゃ自然な行為
Aber die Hand nach Dingen auszustrecken, die man nicht wirklich braucht, ist in der heutigen Zeit ein natürliches Verhalten.
それが良いのか悪いのかは分からない
Ob das gut oder schlecht ist, weiß ich nicht.
けれどそう言ったことは俺の頭には無い
Aber solche Dinge gehen mir nicht durch den Kopf.
これはたかが一個人の思う事
Das ist nur, was eine einzelne Person denkt.
思想で韻踏むだけ流すも自由
Es ist nur ein Gedanke in Reimen, man kann ihn auch einfach überhören.
本当にたりないものなんて実はそんなないんじゃない?
Fehlen uns wirklich so viele Dinge?
僕はこれだけで十分なのにこれだけじゃ駄目ですか
Mir reicht das allein völlig aus, aber ist das allein nicht genug?
周りと持ち物比べて色々と欲しくなって
Man vergleicht seinen Besitz mit dem der anderen und will dann verschiedenes haben.
人の目がそうさせるのか
Bringen einen die Blicke der anderen dazu?
これだけで十分なのに
Das allein ist doch genug.
まあ要は空腹を満たすだけなのに
Naja, im Grunde geht es nur darum, den Hunger zu stillen,
有り余るほどの豪華な食事や遊びはいらない いらない
übermäßig luxuriöses Essen oder Vergnügen brauche ich nicht, brauche ich nicht.
でも愛する人が欲しいものがあるなら
Aber wenn die Person, die ich liebe, etwas möchte,
それを与えれる人にはなりたいかな
dann möchte ich jemand sein, der ihr das geben kann.
朝が来る事にも感謝したいんだ
Ich möchte auch dafür dankbar sein, dass der Morgen kommt.
本当に足りないものなんて実はそんなに無いんじゃない?
Fehlen uns wirklich so viele Dinge?
僕はこれだけで十分なのにこれだけじゃ駄目ですか
Mir reicht das allein völlig aus, aber ist das allein nicht genug?
周りと持ち物比べて色々と欲しくなって
Man vergleicht seinen Besitz mit dem der anderen und will dann verschiedenes haben.
人の目がそうさせるのか
Bringen einen die Blicke der anderen dazu?
これだけで十分なのに
Das allein ist doch genug.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.