Tokyo Girls' Style - Sparkle - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tokyo Girls' Style - Sparkle




Sparkle
Блеск
誰も止められやしない
Никто не остановит меня,
弾丸のような鋭さで
Словно пуля,
その旨のど真ん中に
Прямо в цель,
風穴開けて見せようか?
Пробью насквозь, видишь?
義理と人情ひとつまみ
Чувства и долг всего лишь щепотка,
秤にかけたなら
Если положить их на весы,
ギリギリで傾いてる
Едва заметно склонятся,
無責任な世の中だね
В этом безответственном мире.
体裁 気にするより
Вместо того, чтобы соблюдать приличия,
波風 立ててやれ
Раздуй бурю,
限界 超えたならもう
Если предел преодолён,
勝ち負けなんかじゃない
Дело уже не в победе или поражении,
人間だもの 当たり前!
Ведь мы люди, это же очевидно!
真っ逆さま 並べ立てた キレイ事張り倒して
Всё вверх дном, разбей вдребезги все эти красивые слова,
待ったきかない 追い込まれた 心境は半端じゃない
Время не ждёт, загнанная в угол, не могу больше терпеть,
息を止めて チカラ込めて
Затаив дыхание, собрав все силы,
お届けした 渾身の一撃は
Нанесла сокрушительный удар,
どうですか?
Ну как тебе?
傷つくのは恐くない
Я не боюсь боли,
ナイフのような鋭さで
Острым, как нож,
この胸に刻み付けて
Вырежу в своём сердце,
どこまでも貫いてやる
Пронжу насквозь.
退屈しのぎ程度なら
Если хочешь развлечься,
他所でやってちょうだい
Найди себе другое место,
ガタガタ囁くのなら
Если ты собираешься шептаться у меня за спиной,
それなりの覚悟決めてね
То будь готов к последствиям.
十分 気合い入れて
Собравшись с духом,
白黒 つけてやれ
Расставлю всё по местам,
随分 お待たせして
Извини, что заставила ждать,
一言 お詫びします
Прими мои извинения,
ケジメをつけて この通り!
Вот так я ставлю точку!
真っ二つに 叩き割った 言い訳を蹴り飛ばして
Расколола надвое, отбросила прочь все оправдания,
ガッカリしない 結末なら 任せてよ 抜かりは無い
Не разочарую тебя, можешь быть уверен, концовка будет что надо,
食いしばって 振り絞って
Вгрызаясь и выжимая,
磨き上げた 快心のひと雫
Отшлифованная до совершенства, каждая капля,
はいどうぞ!
Вот, держи!
体裁 気にするより
Вместо того, чтобы соблюдать приличия,
波風 立ててやれ
Раздуй бурю,
限界 超えたならもう
Если предел преодолён,
勝ち負けなんかじゃない
Дело уже не в победе или поражении,
人間だもの 当たり前!
Ведь мы люди, это же очевидно!
真っ逆さま 並べ立てた キレイ事張り倒して
Всё вверх дном, разбей вдребезги все эти красивые слова,
待ったきかない 追い込まれた 心境は半端じゃない
Время не ждёт, загнанная в угол, не могу больше терпеть,
息を止めて チカラ込めて
Затаив дыхание, собрав все силы,
お届けした 渾身の一撃は
Нанесла сокрушительный удар,
どうですか?
Ну как тебе?
真っ二つに 叩き割った 言い訳を蹴り飛ばして
Расколола надвое, отбросила прочь все оправдания,
ガッカリしない 結末なら 任せてよ 抜かりは無い
Не разочарую тебя, можешь быть уверен, концовка будет что надо,
食いしばって 振り絞って
Вгрызаясь и выжимая,
磨き上げた 快心のひと雫
Отшлифованная до совершенства, каждая капля,
はいどうぞ!
Вот, держи!





Авторы: Chihiro Kurosu, Hiroshi Matsui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.