TOKYO No.1 SOUL SET - Change My Mind - перевод текста песни на немецкий

Change My Mind - TOKYO No.1 SOUL SETперевод на немецкий




Change My Mind
Ändere meine Meinung
季節を変えた指先は 何処へ誘うのか
Wohin locken mich die Fingerspitzen, die die Jahreszeit wechseln?
行方を変えた朝日には 誰が目覚めるのか
Wer wird unter der aufgehenden Sonne erwachen, die die Richtung ändert?
人知れず名も無き 行方知らずの列車に乗り込み
Ich steige in den namenlosen Zug ungewissen Ziels, den niemand kennt,
ふと 我に返ったその時 扉は既に閉まった時
plötzlich erwachend in dem Moment, als die Türen schon geschlossen waren.
動き出す景色に向かい 窓を両手で叩き出す
Der Landschaft entgegen, die sich bewegt, schlage ich mit beiden Händen ans Fenster.
揺れ出す果てしなく響く 枕木を蹴る車輪の音は
Das endlos widerhallende Radgeräusch, das auf den Bahnschwellen rattert,
誰も居ない列車の中を 端から端まで駆け抜ける
durchflutet den leeren Zug von einem Ende zum anderen.
誰も居ないこの列車に かすかに残る人の気配が
In diesem leeren Zug haucht schemenhaft die Ahnung menschlicher Gegenwart.
微かに想い出す 微かに蘇る 記憶の底から昇る光は そう
Ganz zart erinnert es mich, zart erwacht vom Grund der Erinnerung ein Licht, genau
季節を変えた指先は 何処へ誘うのか
Wohin locken mich die Fingerspitzen, die die Jahreszeit wechseln?
行方を変えた朝日には 誰が目覚めるのか
Wer wird unter der aufgehenden Sonne erwachen, die die Richtung ändert?
疲れた季節に僕達は 約束を交わしたのさ
In der müden Jahreszeit tauschten wir beide ein Versprechen aus,
やけに やけに 曖昧に 吹く風に 吹く中で
verdammt, verdammt unbestimmt im unbestimmten wehenden Wind.
そう、何のため 何のためにと 問いかけてもあおられて
Ja, selbst wenn ich frage: Wofür? Wofür? - werd ich nur aufgewühlt
そう、答えを見つけられずに去ってしまった君の姿に
Ja, vor deinem Anblick, der ging ohne Antwort zu finden,
後から気付くなんて
erst später dies zu erkennen.
いつまでも寝転びながら ただ聞いていたかったのさ
Für immer wollt ich liegend dir einfach nur lauschen,
歌の続き 歌の終わりを 辿り着くシートにもたれ
den Sitz erreichend, lehn ich mich, dem Liedverlauf und -ende nachspürend.
流れる景色に顔を上げても そう
Hebt sich auch mein Gesicht zur fließenden Landschaft, genau
季節を変えた指先は 何処へ誘うのか
Wohin locken mich die Fingerspitzen, die die Jahreszeit wechseln?
行方を変えた朝日には 誰が目覚めるのか
Wer wird unter der aufgehenden Sonne erwachen, die die Richtung ändert?
太陽は東から昇り 西に沈む
Die Sonne geht im Osten auf und versinkt im Westen.
もし太陽が西から昇る事があるのなら
Käme jemals die Sonne vom Westen her aufgehen,
そう、考えを変えるのだが
Ja, dann würd ich denken: Änder deine Meinung.
どこまでも揺れる景色の中で 忘れてしまう事はできず
In der endlos schwankenden Landschaft kann ich nicht vergessen,
サヨナラも言わずに消えた声に 誰かが空に掛け橋を
da baute jemand Wolkenbrücken zum Himmel für die Stimme, die klanglos schwand.
我らのあてのない歌は 辿り着けるだろうか
Wird unser zielloses Lied jemals ankommen können?
たなびく旗をひるがえし どこに掲げるのか
Wo werden wir unser wehendes Banner aufrichten, es stolz entrollen?





Авторы: 川辺 浩志, Bikke, 川辺 浩志, bikke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.