TOKYO No.1 SOUL SET - Change My Mind - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни TOKYO No.1 SOUL SET - Change My Mind




Change My Mind
Change My Mind
季節を変えた指先は 何処へ誘うのか
Fingers that have changed the season, where will they lead?
行方を変えた朝日には 誰が目覚めるのか
To which dawn that has changed its course who will awaken?
人知れず名も無き 行方知らずの列車に乗り込み
On a nameless and unknown train, riding out of sight,
ふと 我に返ったその時 扉は既に閉まった時
When I suddenly return to my senses, the door is already shut.
動き出す景色に向かい 窓を両手で叩き出す
Facing the moving landscape, I bang on the window with both hands,
揺れ出す果てしなく響く 枕木を蹴る車輪の音は
The shaking, endlessly resounding wheels kicking the ties emit a sound that
誰も居ない列車の中を 端から端まで駆け抜ける
Runs through the empty train from one end to the other.
誰も居ないこの列車に かすかに残る人の気配が
In this empty train, the subtle presence of someone lingers,
微かに想い出す 微かに蘇る 記憶の底から昇る光は そう
Faintly reminiscent, faintly reviving, a light rising from the depths of memory, that
季節を変えた指先は 何処へ誘うのか
Fingers that have changed the season, where will they lead?
行方を変えた朝日には 誰が目覚めるのか
To which dawn that has changed its course who will awaken?
疲れた季節に僕達は 約束を交わしたのさ
In a weary season, we made a promise, my dear,
やけに やけに 曖昧に 吹く風に 吹く中で
In a strange, a strange, vague wind that blows and blows.
そう、何のため 何のためにと 問いかけてもあおられて
Indeed, for what, for what have we asked, and as we are questioned, we are swayed,
そう、答えを見つけられずに去ってしまった君の姿に
Indeed, unable to find the answer, I watch you leave.
後から気付くなんて
I only realized afterward.
いつまでも寝転びながら ただ聞いていたかったのさ
I only wanted to lie there forever, listening to you,
歌の続き 歌の終わりを 辿り着くシートにもたれ
On the seat that follows the continuation of the song, its end,
流れる景色に顔を上げても そう
Looking up at the passing landscape, that
季節を変えた指先は 何処へ誘うのか
Fingers that have changed the season, where will they lead?
行方を変えた朝日には 誰が目覚めるのか
To which dawn that has changed its course who will awaken?
太陽は東から昇り 西に沈む
The sun rises in the east and sets in the west,
もし太陽が西から昇る事があるのなら
If the sun were ever to rise in the west,
そう、考えを変えるのだが
That, my dear, would change my mind.
どこまでも揺れる景色の中で 忘れてしまう事はできず
Amidst the landscape that sways endlessly, I am unable to forget,
サヨナラも言わずに消えた声に 誰かが空に掛け橋を
To that voice that disappeared without saying goodbye, someone builds a bridge in the sky.
我らのあてのない歌は 辿り着けるだろうか
Our aimless song, will it find its destination?
たなびく旗をひるがえし どこに掲げるのか
Unfurling the fluttering flag, where will it be raised?





Авторы: 川辺 浩志, Bikke, 川辺 浩志, bikke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.