Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
the
force!
Ich
bin
die
Macht!
I
am
the
force!
Ich
bin
die
Macht!
I
am
the
force!
Ich
bin
die
Macht!
I
am
the
force!
Ich
bin
die
Macht!
I
am
the
force!
Ich
bin
die
Macht!
You
know
I'm
thunderbirds
1 through
5
Du
weißt,
ich
bin
Thunderbirds
1 bis
5
Supermechanism
Supermechanismus
Rock
this
show
how
loraine(?)
hop
her
the
moon
– bank-robber
Rocke
diese
Show,
wie
Lorraine(?)
über
den
Mond
springt
– Bankräuber
See
my
atmosphere
rocket-ship
blocking
your
rear
Sieh
mein
Atmosphären-Raketenschiff,
blockiert
dein
Heck
With
aviation
altercation
spacecraft
ready
to
take
off
that
motivation
Mit
Luftfahrt-Streitigkeiten,
Raumschiff
startklar,
diese
Motivation
I'm
leaving
rapp
underground
for
spacestation
Ich
verlasse
den
Rap-Untergrund
für
die
Raumstation
Kiss
earth
and
land
goodbye,
I'm
an
astronaut
goin'
on
vacation
Küss
die
Erde
und
das
Land
zum
Abschied,
ich
bin
ein
Astronaut,
der
Urlaub
macht
Above
prova-jet,
me
and
his
captain
haven't
met
yet
Über
Prova-Jet,
ich
und
sein
Kapitän
haben
uns
noch
nicht
getroffen
The
general
carrying
alien
boxes
up
to
the
galaxy
with
chemicals
Der
General
trägt
Alien-Boxen
hoch
zur
Galaxie
mit
Chemikalien
The
dark
side
with
sargent
pluto,
we're
sitting
in
a
dark
ride
Die
dunkle
Seite
mit
Sergeant
Pluto,
wir
sitzen
in
einer
dunklen
Fahrt
We're
flight
jackets.
We're
u.S.
Rv.
We're
tim
mcgarvey
Wir
sind
Fliegerjacken.
Wir
sind
U.S.
RV.
Wir
sind
Tim
McGarvey
No
time
for
explanation,
for
toys.
We
big
boys.
Keine
Zeit
für
Erklärungen,
für
Spielzeug.
Wir
sind
große
Jungs.
No
ken
and
barbie.
Just
robotron
coming
up,
the
turn's
right.
Kein
Ken
und
Barbie.
Nur
Robotron
kommt,
die
Abbiegung
kommt
rechts.
We're
flyin'
saucer-lights
on.
Neck
pure
platinum
pipe-on,
Wir
sind
Fliegende-Untertassen-Lichter
an.
Hals
reines
Platin,
aufgesteckt,
Aluminum
snake,
makes
you
do
the
shake-shake.
Aluminiumschlange,
lässt
dich
den
Shake-Shake
machen.
American
airline
– brute
force.
Response
to
everything
we
bake
American
Airline
– rohe
Gewalt.
Antwort
auf
alles,
was
wir
aushecken
Getting
down'a
mercedes.
Talking
to
the
president
with
the
u.S.
Navys
Steige
in
einen
Mercedes
ein.
Rede
mit
dem
Präsidenten
mit
den
U.S.
Navys
Potato
salad
for
the
soldiers.
Everybody
get
their
gravies!
Kartoffelsalat
für
die
Soldaten.
Jeder
kriegt
seine
Soße!
I
am
the
force!
Ich
bin
die
Macht!
Marines,
please
step
back
because:
Marines,
tretet
bitte
zurück,
denn:
I
am
the
force!
Ich
bin
die
Macht!
Army,
please
step
back
because:
Armee,
tretet
bitte
zurück,
denn:
I
am
the
force!
Ich
bin
die
Macht!
U.S.
Navy,
please
step
back
because:
U.S.
Navy,
tretet
bitte
zurück,
denn:
I
am
the
force!
Ich
bin
die
Macht!
National
guard,
please
step
back
because:
Nationalgarde,
tretet
bitte
zurück,
denn:
I
am
the
force!
Ich
bin
die
Macht!
All
the
space-stations
step
back
because:
Alle
Raumstationen,
tretet
zurück,
denn:
I
am
the
force!
Ich
bin
die
Macht!
News-casters,
please
step
back
because:
Nachrichtensprecher,
tretet
bitte
zurück,
denn:
I
am
the
force!
Ich
bin
die
Macht!
New
york
city
police
department,
please
step
back
because:
New
York
City
Police
Department,
tretet
bitte
zurück,
denn:
I
am
the
force!
Ich
bin
die
Macht!
Please
step
back
because:
Tretet
bitte
zurück,
denn:
I
am
the
force!
Ich
bin
die
Macht!
Please
step
back,
please
step
back
because:
Bitte
tretet
zurück,
bitte
tretet
zurück,
denn:
I
am
the
force!
Ich
bin
die
Macht!
SteW
back,
step
back,
step,
step,
step
back
Tretet
zurück,
tretet
zurück,
tretet,
tretet,
tretet
zurück
I
am
the
force!
Ich
bin
die
Macht!
Step,
step,
step
back.
Step,
step,
step
back...
Tretet,
tretet,
tretet
zurück.
Tretet,
tretet,
tretet
zurück...
I
am
the
force!
Ich
bin
die
Macht!
General,
ge-general,
ge-general,
ge-general,
ge-general
take
back
the
trunk
General,
Ge-General,
Ge-General,
Ge-General,
Ge-General,
hol
den
Koffer
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Jennifer Young, Thornton Keith Mathew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.