Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Як
літо
я
тепер
сумую
за
дощем
Wie
der
Sommer,
so
sehne
ich
mich
jetzt
nach
Regen
Пустинний
мокрий
сквер
застелений
плющем
Der
verlassene,
nasse
Platz,
bedeckt
mit
Efeu
Повз
мене
транслював
сотні
твоїх
облич
Zeigte
mir
hunderte
deiner
Gesichter
Про
тебе
я
згадав
Ich
erinnerte
mich
an
dich
"Облиш
свої
сплетіння
слів
"Lass
deine
Wortspiele
Та
голоси
сумних
рядків"
Und
die
Stimmen
trauriger
Zeilen"
Нехай
у
твоє
вікно
Möge
in
dein
Fenster,
Що
станом
на
зараз
так
далеко
Das
im
Moment
so
weit
weg
ist,
Розсиплеться
зарево
та
тепло
Sich
Abendrot
und
Wärme
ergießen
І
все
буде
як
в
кіно
Und
alles
wird
wie
im
Film
sein
Нехай
у
твоє
вікно
Möge
in
dein
Fenster,
Що
станом
на
зараз
так
далеко
Das
im
Moment
so
weit
weg
ist,
Розсиплеться
зарево
та
тепло
Sich
Abendrot
und
Wärme
ergießen
І
все
буде
як
в
кіно
Und
alles
wird
wie
im
Film
sein
Тримай
мої
пісні
в
дорозі
на
вокзал
Behalte
meine
Lieder
auf
dem
Weg
zum
Bahnhof
Не
бійся
моїх
мрій,
я
там
тебе
сховав
Fürchte
dich
nicht
vor
meinen
Träumen,
ich
habe
dich
dort
versteckt
Далеко
там
де
ти
засяє
світлом
ніч
Weit
weg,
dort
wo
du
bist,
wird
die
Nacht
mit
Licht
erstrahlen
Казав
тобі:
"Не
йди"
Ich
sagte
dir:
"Geh
nicht"
"Облиш
свої
сплетіння
слів
"Lass
deine
Wortspiele
Та
голоси
сумних
рядків"
Und
die
Stimmen
trauriger
Zeilen"
Нехай
у
твоє
вікно
Möge
in
dein
Fenster,
Що
станом
на
зараз
так
далеко
Das
im
Moment
so
weit
weg
ist,
Розсиплеться
зарево
та
тепло
Sich
Abendrot
und
Wärme
ergießen
І
все
буде
як
в
кіно
Und
alles
wird
wie
im
Film
sein
Нехай
у
твоє
вікно
Möge
in
dein
Fenster,
Що
станом
на
зараз
так
далеко
Das
im
Moment
so
weit
weg
ist,
Розсиплеться
зарево
та
тепло
Sich
Abendrot
und
Wärme
ergießen
І
все
буде
як
в
кіно
Und
alles
wird
wie
im
Film
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: євген толочний вікторович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.