Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Як
літо
я
тепер
сумую
за
дощем
Как
по
лету,
я
теперь
скучаю
по
дождю
Пустинний
мокрий
сквер
застелений
плющем
Пустынный
мокрый
сквер,
укрытый
плющом
Повз
мене
транслював
сотні
твоїх
облич
Мимо
меня
промелькнули
сотни
твоих
лиц
Про
тебе
я
згадав
О
тебе
я
вспомнил
"Облиш
свої
сплетіння
слів
"Оставь
свои
сплетения
слов
Та
голоси
сумних
рядків"
И
голоса
грустных
строк"
Нехай
у
твоє
вікно
Пусть
в
твое
окно,
Що
станом
на
зараз
так
далеко
Что
сейчас
так
далеко,
Розсиплеться
зарево
та
тепло
Прольется
зарево
и
тепло,
І
все
буде
як
в
кіно
И
все
будет
как
в
кино.
Нехай
у
твоє
вікно
Пусть
в
твое
окно,
Що
станом
на
зараз
так
далеко
Что
сейчас
так
далеко,
Розсиплеться
зарево
та
тепло
Прольется
зарево
и
тепло,
І
все
буде
як
в
кіно
И
все
будет
как
в
кино.
Тримай
мої
пісні
в
дорозі
на
вокзал
Держи
мои
песни
в
дороге
на
вокзал,
Не
бійся
моїх
мрій,
я
там
тебе
сховав
Не
бойся
моих
снов,
я
там
тебя
спрятал.
Далеко
там
де
ти
засяє
світлом
ніч
Далеко
там,
где
ты,
засияет
светом
ночь,
Казав
тобі:
"Не
йди"
Говорил
тебе:
"Не
уходи",
"Облиш
свої
сплетіння
слів
"Оставь
свои
сплетения
слов
Та
голоси
сумних
рядків"
И
голоса
грустных
строк"
Нехай
у
твоє
вікно
Пусть
в
твое
окно,
Що
станом
на
зараз
так
далеко
Что
сейчас
так
далеко,
Розсиплеться
зарево
та
тепло
Прольется
зарево
и
тепло,
І
все
буде
як
в
кіно
И
все
будет
как
в
кино.
Нехай
у
твоє
вікно
Пусть
в
твое
окно,
Що
станом
на
зараз
так
далеко
Что
сейчас
так
далеко,
Розсиплеться
зарево
та
тепло
Прольется
зарево
и
тепло,
І
все
буде
як
в
кіно
И
все
будет
как
в
кино.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: євген толочний вікторович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.