Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
put
you
up
there,
put
you
at
heights
you
couldn't
reach
Ich
habe
dich
dort
hochgestellt,
auf
Höhen,
die
du
nicht
erreichen
konntest
Am
I
being
unfair
to
ask
you
to
do
the
things
you
preach
Bin
ich
unfair,
wenn
ich
dich
bitte,
das
zu
tun,
was
du
predigst?
Don't
you
know
you
were
the
best
of
what
I
thought
I
could
be?
Weißt
du
nicht,
dass
du
das
Beste
warst,
von
dem,
was
ich
dachte,
sein
zu
können?
Am
I
being
foolish
that
I
believed
this
fantasy?
Bin
ich
töricht,
dass
ich
an
diese
Fantasie
glaubte?
I
put
you
up
there,
put
you
at
heights
you
couldn't
reach
Ich
habe
dich
dort
hochgestellt,
auf
Höhen,
die
du
nicht
erreichen
konntest
Am
I
being
unfair
to
ask
you
to
do
the
things
you
preach
Bin
ich
unfair,
wenn
ich
dich
bitte,
das
zu
tun,
was
du
predigst?
Don't
you
know
you
were
the
best
of
what
I
thought
I
could
be?
Weißt
du
nicht,
dass
du
das
Beste
warst,
von
dem,
was
ich
dachte,
sein
zu
können?
Am
I
being
foolish
that
I
believed
this
fantasy?
Bin
ich
töricht,
dass
ich
an
diese
Fantasie
glaubte?
If
you're
going
to
let
me
down
Wenn
du
mich
schon
enttäuschen
musst,
Had
my
life
crashing
around
me
Dann
lass
mein
Leben
um
mich
herum
zusammenbrechen
Can
I
at
least
keep
the
memories?
Kann
ich
wenigstens
die
Erinnerungen
behalten?
Cause
in
my
dreams
you'd
still
be
perfect
Denn
in
meinen
Träumen
wärst
du
immer
noch
perfekt
Yeah
it
takes
two
broken
halves
make
it
whole
Ja,
es
braucht
zwei
zerbrochene
Hälften,
um
es
ganz
zu
machen
It
takes
two
pillars
strong
make
a
home
Es
braucht
zwei
starke
Pfeiler,
um
ein
Zuhause
zu
schaffen
Just
a
fourteen
year
old
on
his
own
Nur
ein
Vierzehnjähriger,
ganz
auf
sich
allein
gestellt
Trying
to
figure
things
all
alone
Versucht,
die
Dinge
ganz
allein
zu
verstehen
Yeah
you
put
him
down
this
road
Ja,
du
hast
ihn
auf
diesen
Weg
gebracht
Left
to
face
the
world,
so
cold
Hast
ihn
verlassen,
um
der
Welt
zu
begegnen,
so
kalt
With
a
stranger's
hand
to
hold
Mit
der
Hand
eines
Fremden,
die
er
halten
soll
And
now
when
the
story's
told
Und
jetzt,
wenn
die
Geschichte
erzählt
wird
He
put
you
up
there,
put
you
at
heights
you
never
reached
Er
hat
dich
dort
hochgestellt,
auf
Höhen,
die
du
nie
erreicht
hast
Is
he
being
unfair
to
ask
you
to
do
the
things
you
preached
Ist
er
unfair,
wenn
er
dich
bittet,
das
zu
tun,
was
du
gepredigt
hast?
Don't
you
know
you
were
the
best
of
what
he
thought
he
could
be?
Weißt
du
nicht,
dass
du
das
Beste
warst,
von
dem,
was
er
dachte,
sein
zu
können?
Is
he
being
foolish
that
he
believed
this
fantasy
Ist
er
töricht,
dass
er
an
diese
Fantasie
glaubte?
And
I
put
you
up
there,
put
you
at
heights
you
couldn't
reach
Und
ich
habe
dich
dort
hochgestellt,
auf
Höhen,
die
du
nicht
erreichen
konntest
Am
I
being
unfair
to
ask
you
to
do
the
things
you
preach
Bin
ich
unfair,
wenn
ich
dich
bitte,
das
zu
tun,
was
du
predigst?
Don't
you
know
you
were
the
best
of
what
I
thought
I
could
be?
Weißt
du
nicht,
dass
du
das
Beste
warst,
von
dem,
was
ich
dachte,
sein
zu
können?
Am
I
being
foolish
that
I
believed
this
fantasy?
Bin
ich
töricht,
dass
ich
an
diese
Fantasie
glaubte?
If
you're
going
to
let
me
down
(If
you're
going
to
let
me
down
please
let
me
down
gently)
Wenn
du
mich
schon
enttäuschen
musst
(Wenn
du
mich
enttäuschen
musst,
bitte
enttäusche
mich
sanft)
Had
my
life
crashing
around
me
(Trying
to
pick
up
the
pieces,
pick
it
up)
Dann
lass
mein
Leben
um
mich
herum
zusammenbrechen
(Versuche,
die
Scherben
aufzuheben,
heb
sie
auf)
Can
I
at
least
keep
the
memories
(Give
me
something
to
hold
on)
Kann
ich
wenigstens
die
Erinnerungen
behalten
(Gib
mir
etwas,
woran
ich
mich
festhalten
kann)
Cause
in
my
dreams
you'd
still
be
perfect
Denn
in
meinen
Träumen
wärst
du
immer
noch
perfekt
You'd
still
be
perfect,
oh
yeah
Du
wärst
immer
noch
perfekt,
oh
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Oriola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.