Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et Si Tu N'existais Pas
Und Wenn Es Dich Nicht Gäbe
Et
si
tu
n'existais
pas
Und
wenn
es
dich
nicht
gäbe
Dis-moi
pourquoi
j'existerais?
Sag
mir,
warum
sollte
ich
existieren?
Pour
traîner
dans
un
monde
sans
toi
Um
in
einer
Welt
ohne
dich
umherzustreifen
Sans
espoir
et
sans
regrets
Ohne
Hoffnung
und
ohne
Bedauern
Et
si
tu
n'existais
pas
Und
wenn
es
dich
nicht
gäbe
J'essaierais
d'inventer
l'amour
Würde
ich
versuchen,
die
Liebe
zu
erfinden
Comme
un
peintre
qui
voit
sous
ses
doigts
Wie
ein
Maler,
der
unter
seinen
Fingern
sieht,
Naître
les
couleurs
du
jour
wie
die
Farben
des
Tages
entstehen
Et
qui
n'en
revient
pas
Und
es
kaum
fassen
kann
Et
si
tu
n'existais
pas
Und
wenn
es
dich
nicht
gäbe
Dis-moi
pour
qui
j'existerais?
Sag
mir,
für
wen
sollte
ich
existieren?
Des
passantes
endormies
dans
mes
bras
Für
Fremde,
eingeschlafen
in
meinen
Armen,
Que
je
n'aimerai
jamais
die
ich
niemals
lieben
würde
Et
si
tu
n'existais
pas
Und
wenn
es
dich
nicht
gäbe
Je
ne
serais
qu'un
point
de
plus
Wäre
ich
nur
ein
weiterer
Punkt
Dans
ce
monde
qui
vient
et
qui
va
In
dieser
Welt,
die
kommt
und
geht
Je
me
sentirais
perdu
Ich
würde
mich
verloren
fühlen
J'aurais
besoin
de
toi
Ich
bräuchte
dich
Et
si
tu
n'existais
pas
Und
wenn
es
dich
nicht
gäbe
Dis-moi
comment
j'existerais?
Sag
mir,
wie
sollte
ich
existieren?
Je
pourrais
faire
semblant
d'être
moi
Ich
könnte
vortäuschen,
ich
zu
sein
Mais
je
ne
serais
pas
vrai
Aber
ich
wäre
nicht
echt
Et
si
tu
n'existais
pas
Und
wenn
es
dich
nicht
gäbe
Je
crois
que
je
l'aurais
trouvé
Glaube
ich,
hätte
ich
es
gefunden
Le
secret
de
la
vie,
le
pourquoi
Das
Geheimnis
des
Lebens,
das
Warum
Simplement
pour
te
créer
Einfach
um
dich
zu
erschaffen
Et
pour
te
regarder
Und
um
dich
anzusehen
Et
si
tu
n'existais
pas
Und
wenn
es
dich
nicht
gäbe
Dis-moi
pourquoi
j'existerais?
Sag
mir,
warum
sollte
ich
existieren?
Pour
traîner
dans
un
monde
sans
toi
Um
in
einer
Welt
ohne
dich
umherzustreifen
Sans
espoir
et
sans
regrets
Ohne
Hoffnung
und
ohne
Bedauern
Et
si
tu
n'existais
pas
Und
wenn
es
dich
nicht
gäbe
J'essaierais
d'inventer
l'amour
Würde
ich
versuchen,
die
Liebe
zu
erfinden
Comme
un
peintre
qui
voit
sous
ses
doigts
Wie
ein
Maler,
der
unter
seinen
Fingern
sieht,
Naître
les
couleurs
du
jour
wie
die
Farben
des
Tages
entstehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vito Pallavicini, Salvatore Cutugno, Pierre Delanoe, Pasquale Losito, Claude Lemesle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.