Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I Get Out F/erika Yancey
Wenn ich rauskomme F/erika Yancey
Ericka:]
What's
up
boo,
how
you
doin'?
Ericka:]
Was
geht,
Süße,
wie
geht's
dir?
How
I'm
doing,
know
how
I'm
doin',
doin'
fucked
up,
up
in
here.
Wie's
mir
geht,
du
weißt,
wie's
mir
geht,
beschissen
geht's
mir
hier
drin.
Ready
to
get
up
outta
this
muthafucker
Ich
will
endlich
raus
aus
diesem
Drecksloch
Nigga,
you
ain't
gotta
say
it
with
no
attitude.
Junge,
du
musst
das
nicht
mit
so
'ner
Attitüde
sagen.
I'm
just
sayin',
man,
it's
bad
up
in
here.
How
you
doin'?
what's
poppin'
up
there
Ich
sag's
ja
nur,
Mann,
es
ist
schlimm
hier
drin.
Wie
geht's
dir?
Was
geht
draußen?
I'm
alright.
Everything
alright
I
guess.
Mir
geht's
gut.
Alles
okay,
denke
ich.
You
handling
shit
like
you
supposed
to
be
handlin'?
Kümmerst
du
dich
um
alles,
wie
du
es
sollst?
Now
you
know.
Das
weißt
du
doch.
Now
there
better
be
no
niggas
around
ma
house
Es
sollten
besser
keine
Typen
in
meinem
Haus
rumhängen
Nigga,
you
got
me
all
fucked
up,
how
you
gon
say
some
shit
like
that?
Junge,
du
spinnst
wohl,
wie
kannst
du
so
was
sagen?
Hey,
I'm
just
saying,
man,
just
keepin'
it
real
Hey,
ich
sag's
ja
nur,
Mann,
ich
bleib'
ehrlich
Been
in
here
about
a
year
Bin
seit
etwa
einem
Jahr
hier
drin
Never
thought
the
game
would
take
me
under
Hätte
nie
gedacht,
dass
das
Spiel
mich
so
runterzieht
About
to
get
my
first
tear,
while
I'm
sittin'
in
my
cell
I
wonder
Bin
kurz
davor,
meine
erste
Träne
zu
vergießen,
während
ich
in
meiner
Zelle
sitze,
frage
ich
mich
What
are
you
doing
outside
Was
machst
du
draußen?
Are
you
giving
all
my
ass
up
Gibst
du
meinen
ganzen
Arsch
her?
You're
a
dime
so
niggas
won't
pass
up
Du
bist
'ne
Bombe,
also
werden
die
Typen
nicht
widerstehen
können
Wait
a
minute
nigga
you
better
back
up
Warte
mal,
Junge,
jetzt
mal
langsam
I
told
you
a
long
time
ago
I'd
always
have
your
back
Ich
hab
dir
schon
vor
langer
Zeit
gesagt,
dass
ich
immer
hinter
dir
stehe
I'm
still
coming
off
with
half
of
them
checks,
so
why
are
you
trippin?
Ich
schicke
dir
immer
noch
die
Hälfte
von
den
Schecks,
also
warum
flippst
du
so
aus?
Ain't
got
to
worry
'bout
nobody
getting
up
in
your
stuff
Du
musst
dir
keine
Sorgen
machen,
dass
sich
jemand
an
deine
Sachen
ranmacht
Soon
as
the
jury
said
guilty
I
closed
it
up
Sobald
die
Jury
"schuldig"
gesagt
hat,
hab
ich
alles
dicht
gemacht
Bought
you
a
new
Bible
with
a
blunt
in
it
already
rolled
up
Hab
dir
'ne
neue
Bibel
gekauft,
mit
'nem
fertigen
Joint
drin
Numbers
and
Dueteronomy
is
where
you'll
fine
me
In
Numeri
und
Deuteronomium
wirst
du
mich
finden
Don't
mind
me,
I'm
feenin'
baby
Mach
dir
nichts
draus,
ich
bin
verrückt
nach
dir,
Baby
I
want
some
ass
real
bad
Ich
will
unbedingt
Sex
Locked
up
wit'
all
these
hard
legs,
scrappin'
daily
Eingesperrt
mit
all
diesen
harten
Kerlen,
kämpfe
täglich
I
miss
my
baby,
I'm
going
crazy,
I
gotta
get
out
of
this
place
Ich
vermisse
mein
Baby,
ich
werde
verrückt,
ich
muss
hier
raus
Can't
you
help
me
Kannst
du
mir
helfen?
How
can
you
love
me?
Wie
kannst
du
mich
lieben?
Somebody
gotta
do
it
Irgendjemand
muss
es
tun
It's
gotta
be
hard!
Es
muss
schwer
sein!
Ain't
really
nothing
to
it
Ist
eigentlich
gar
nicht
so
schwer
But
you
make
me
happy
Aber
du
machst
mich
glücklich
You
know
you
really
shouldn't
have
no
doubt
- can't
wait
till
you
get
out
Du
solltest
wirklich
keine
Zweifel
haben
- kann
es
kaum
erwarten,
bis
du
rauskommst
When
I
get
out
Wenn
ich
rauskomme
I
already
told
you
Ich
hab's
dir
schon
gesagt
I
guess
I
didn't
believe
it
Ich
hab's
wohl
nicht
geglaubt
You
spend
all
your
time
Du
verbringst
deine
ganze
Zeit
Fucked
up
getting
weeded
Zugedröhnt
vom
Kiffen
But
you
make
me
happy
Aber
du
machst
mich
glücklich
So
I'm
sittin
here
countin'
the
days
down
– I
can't
wait
till
I
get
out...
Also
sitze
ich
hier
und
zähle
die
Tage
– Ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
ich
rauskomme...
When
you
get
out...
Wenn
du
rauskommst...
Things
can
get
back
to
the
way
they
used
to
be
Dann
kann
alles
wieder
so
werden,
wie
es
mal
war
You
and
me
in
a
chromed
out
E
- bumpin'
Bone
Thugs
Du
und
ich
in
einem
verchromten
E
- hören
Bone
Thugs
I
got
the
pedal
to
the
floor,
dippin'
kinda
high
and
trippin',
Ich
trete
das
Pedal
voll
durch,
fahre
etwas
high
und
bin
auf
'nem
Trip,
I
really
wanna
hit
it,
your
shit
is
finger
lickin'
Ich
will
es
wirklich
tun,
deine
Sachen
sind
zum
Fingerlecken
Wait
a
minute
I
really
miss
you,
so
don't
get
me
started
Warte
mal,
ich
vermisse
dich
wirklich,
also
fang
gar
nicht
erst
an
The
sweating,
the
bumpin',
the
grinding
right
through
these
bars
and
Das
Schwitzen,
das
Stoßen,
das
Reiben
direkt
durch
diese
Gitter
und
If
I
ever
thought
it
would
help
you
make
it
- just
picture
me
naked
Wenn
ich
jemals
dachte,
es
würde
dir
helfen,
es
durchzustehen
- stell
mich
dir
einfach
nackt
vor
Can't
feel
your
body
and
I
hate
it...
I'm
going
crazy
Kann
deinen
Körper
nicht
fühlen
und
ich
hasse
es...
Ich
werde
verrückt
Gotta
get
my
mind
off
this,
'bout
to
go
up
to
the
mall
and
buy
an
outfit
Muss
meine
Gedanken
davon
ablenken,
geh'
gleich
ins
Einkaufszentrum
und
kauf'
mir
ein
Outfit
If
you
spend
all
my
loot
and
I'm
gonna
be
pissed
- that's
no
bullshit
Wenn
du
meine
ganze
Kohle
ausgibst,
werde
ich
sauer
sein
- das
ist
kein
Scheiß
Now
who
in
the
hell
do
you
think
you're
talking
to
- you
know
I'm
the
only
one
in
the
world
who
will
put
up
with
you
Mit
wem
zum
Teufel
glaubst
du,
dass
du
redest
- du
weißt,
ich
bin
die
Einzige
auf
der
Welt,
die
dich
erträgt
Got
72
more
days
in
here,
it
seems
like
20
years
- can't
smoke,
can't
drink
no
beer,
can't
get
no
ass
in
here
Hab
noch
72
Tage
hier
drin,
es
fühlt
sich
an
wie
20
Jahre
- kann
nicht
rauchen,
kein
Bier
trinken,
krieg
hier
keinen
Sex
So
when
I
finally
come
home
It's
gonna
be
on,
cause
I'm
gonna
be
lickin'
and
kissing
and
sticking
all
week
long,
baby
Also,
wenn
ich
endlich
nach
Hause
komme,
geht's
richtig
los,
denn
ich
werde
die
ganze
Woche
lecken,
küssen
und
ficken,
Baby
How
can
you
love
me?
Wie
kannst
du
mich
lieben?
Somebody
gotta
do
it
Irgendjemand
muss
es
tun
It's
gotta
be
hard!
Es
muss
schwer
sein!
Ain't
really
nothing
to
it
Ist
eigentlich
gar
nicht
so
schwer
But
you
make
me
happy
Aber
du
machst
mich
glücklich
You
know
you
really
shouldn't
have
no
doubt
- can't
wait
till
you
get
out
Du
solltest
wirklich
keine
Zweifel
haben
- kann
es
kaum
erwarten,
bis
du
rauskommst
When
I
get
out
Wenn
ich
rauskomme
I
already
told
you
Ich
hab's
dir
schon
gesagt
I
guess
I
didn't
believe
it
Ich
hab's
wohl
nicht
geglaubt
You
spend
all
your
time
Du
verbringst
deine
ganze
Zeit
Fucked
up
getting
weeded
Zugedröhnt
vom
Kiffen
But
you
make
me
happy
Aber
du
machst
mich
glücklich
So
I'm
sittin
here
countin'
the
days
down
– I
can't
wait
till
I
get
out...
Also
sitze
ich
hier
und
zähle
die
Tage
– Ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
ich
rauskomme...
When
you
get
out...
Wenn
du
rauskommst...
How
can
you
love
me?
Wie
kannst
du
mich
lieben?
Somebody
gotta
do
it
Irgendjemand
muss
es
tun
It's
gotta
be
hard!
Es
muss
schwer
sein!
Ain't
really
nothing
to
it
Ist
eigentlich
gar
nicht
so
schwer
But
you
make
me
happy
Aber
du
machst
mich
glücklich
You
know
you
really
shouldn't
have
no
doubt
- can't
wait
till
you
get
out
Du
solltest
wirklich
keine
Zweifel
haben
- kann
es
kaum
erwarten,
bis
du
rauskommst
When
I
get
out
Wenn
ich
rauskomme
I
already
told
you
Ich
hab's
dir
schon
gesagt
I
guess
I
didn't
believe
it
Ich
hab's
wohl
nicht
geglaubt
You
spend
all
your
time
Du
verbringst
deine
ganze
Zeit
Fucked
up
getting
weeded
Zugedröhnt
vom
Kiffen
But
you
make
me
happy
Aber
du
machst
mich
glücklich
So
I'm
sittin
here
countin'
the
days
down
– I
can't
wait
till
I
get
out...
Also
sitze
ich
hier
und
zähle
die
Tage
– Ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
ich
rauskomme...
When
you
get
out...
Wenn
du
rauskommst...
When
you
get
out
Wenn
du
rauskommst
When
I
get
out.
Wenn
ich
rauskomme.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Mosley, T. Quaites, F. Ojetunde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.