Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
would
you
say?
Was
würdest
du
sagen?
What
would
you
do?
Was
würdest
du
tun?
Pick
a
sign
Wähle
ein
Zeichen
What
would
you
say?
Was
würdest
du
sagen?
What
would
you
do?
Was
würdest
du
tun?
What
would
it
take
to
crawl
back?
Was
bräuchte
es,
um
zurückzukriechen?
You
wreck
and
falling,
reconcile
Du
bist
ein
Wrack
und
fällst,
versöhnst
dich
Wreck
and
crawling
back
again
Ein
Wrack
und
kriechst
wieder
zurück
Forever
more
than
Für
immer
mehr
als
Forever
mourning
Für
immer
trauernd
You
used
the
claws
to
befall
Du
hast
die
Krallen
benutzt,
um
Unheil
zu
bringen
You
set
in
motion
Du
hast
es
in
Gang
gesetzt
You
steal
with
caution
Du
stiehlst
mit
Vorsicht
Forever
more,
you
Für
immer
mehr,
du
Life
and
all
its
lows
Das
Leben
und
all
seine
Tiefen
Can
you
heal
me?
Kannst
du
mich
heilen?
Can
you
heal
me?
Kannst
du
mich
heilen?
In
the
darkness
no-one
knows
In
der
Dunkelheit,
wo
niemand
es
weiß
Round
and
round
we
go
Im
Kreis
drehen
wir
uns
What
would
you
creep?
Wie
würdest
du
schleichen?
What
would
you
use?
Was
würdest
du
benutzen?
What
would
you
claim
to
be
with
you?
Was
würdest
du
behaupten,
gehört
zu
dir?
Wreck
and
calling
Ein
Wrack
und
rufend
Reckon
you
would
Ich
schätze,
das
würdest
du
Spending
the
night
all
faced
with
wool
Die
Nacht
verbringend,
völlig
umnebelt
Licking
the
lips
Die
Lippen
leckend
Licking
the
wounds
Die
Wunden
leckend
What
would
you
swell
to
keep
that
wound?
Was
würdest
du
aufbauschen,
um
diese
Wunde
zu
halten?
Forever
more
than
Für
immer
mehr
als
Forever
mourning
Für
immer
trauernd
You
used
the
claws
to
befall
Du
hast
die
Krallen
benutzt,
um
Unheil
zu
bringen
You
set
in
motion
Du
hast
es
in
Gang
gesetzt
You
steal
with
caution
Du
stiehlst
mit
Vorsicht
Forever
more,
you
Für
immer
mehr,
du
Life
and
all
its
lows
Das
Leben
und
all
seine
Tiefen
Can
you
heal
me?
Kannst
du
mich
heilen?
Can
you
heal
me?
Kannst
du
mich
heilen?
In
the
darkness
no-one
knows
In
der
Dunkelheit,
wo
niemand
es
weiß
Round
and
round
we
go
Im
Kreis
drehen
wir
uns
Life
and
all
its
lows
Das
Leben
und
all
seine
Tiefen
Can
you
heal
me?
Kannst
du
mich
heilen?
Can
you
heal
me?
Kannst
du
mich
heilen?
In
the
darkness
no-one
knows
In
der
Dunkelheit,
wo
niemand
es
weiß
Round
and
round
we
go
Im
Kreis
drehen
wir
uns
Strange
and
feigned
Seltsam
und
vorgetäuscht
I've
no
desire
to
submit
Ich
habe
keine
Lust,
mich
zu
unterwerfen
Go
out
to
murder
this
Geh
raus,
um
dies
zu
ermorden
Strange
and
feigned
Seltsam
und
vorgetäuscht
I've
no
desire
to
submit
Ich
habe
keine
Lust,
mich
zu
unterwerfen
Go
out
to...
Geh
raus,
um...
Clicked
off,
clicked
off
Ausgeklickt,
ausgeklickt
And
round
and
round
we
go
Und
im
Kreis
drehen
wir
uns
Clicked
off,
clicked
off
Ausgeklickt,
ausgeklickt
And
round
and
round
we
go
Und
im
Kreis
drehen
wir
uns
Waiting
for
the
comet
to
land
Wartend,
dass
der
Komet
landet
A
heavy
storm,
a
heavy
storm
Ein
schwerer
Sturm,
ein
schwerer
Sturm
Liking
what
will
claim
me
to
light
Mögend,
was
mich
ans
Licht
bringen
wird
Round
and
round
we
go
Im
Kreis
drehen
wir
uns
Waiting
for
the
comet
to
land
Wartend,
dass
der
Komet
landet
A
heavy
storm,
a
heavy
storm
Ein
schwerer
Sturm,
ein
schwerer
Sturm
Liking
what
will
claim
me
to
light
Mögend,
was
mich
ans
Licht
bringen
wird
Round
and
round
we
go
Im
Kreis
drehen
wir
uns
Clicked
off,
clicked
off
Ausgeklickt,
ausgeklickt
And
round
and
round
we
go
Und
im
Kreis
drehen
wir
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Alfons, Maya Postepski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.