Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
All
good
It's
all
good
Alles
gut
Es
ist
alles
gut
All
good
It's
all
good
Alles
gut
Es
ist
alles
gut
All
good
It's
all
good
Alles
gut
Es
ist
alles
gut
All
good
It's
all
good
Alles
gut
Es
ist
alles
gut
All
good
It's
all
good
Alles
gut
Es
ist
alles
gut
All
good
It's
all
good
Alles
gut
Es
ist
alles
gut
All
good
It's
all
good
Alles
gut
Es
ist
alles
gut
I
took
a
look
in
the
mirror
Ich
schaute
in
den
Spiegel
Realized
I'm
no
good
Erkannte,
dass
ich
nicht
gut
bin
So
far
from
lovin
myself
So
weit
davon
entfernt,
mich
selbst
zu
lieben
Ain't
know
how
I
could
I
learned
that
love
was
conditional
Wusste
nicht,
wie
ich
das
könnte
Ich
lernte,
dass
Liebe
bedingt
war
From
my
childhood
I
know
I'm
not
neurotypical
Aus
meiner
Kindheit
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
neurotypisch
But
it's
all
good
Aber
es
ist
alles
gut
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
But
it's
all
good
Aber
es
ist
alles
gut
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
But
it's
all
good
Aber
es
ist
alles
gut
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
But
it's
all
good
Aber
es
ist
alles
gut
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
I
know
I'm
not
neurotypical
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
neurotypisch
But
it's
all
good
Aber
es
ist
alles
gut
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
I
used
to
look
In
the
mirror
and
hate
what
I
see
Früher
schaute
ich
in
den
Spiegel
und
hasste,
was
ich
sah
Eyes
as
dark
as
my
thoughts
ain't
wanna
be
me
I
had
to
sit
with
myself
and
learn
to
be
free
Augen
so
dunkel
wie
meine
Gedanken,
wollte
nicht
ich
sein
Ich
musste
mich
mit
mir
selbst
auseinandersetzen
und
lernen,
frei
zu
sein
Making
peace
with
the
demons
that
live
within
me
Frieden
schließen
mit
den
Dämonen,
die
in
mir
leben
Making
peace
that
I'm
just
like
my
daddy
Frieden
schließen,
dass
ich
genau
wie
mein
Vater
bin
Not
on
drugs
but
I'm
still
a
little
aggy
Nicht
auf
Drogen,
aber
immer
noch
ein
bisschen
aufgebracht
Learned
that
livin
ain't
livin
if
you
aren't
happy
Habe
gelernt,
dass
Leben
nicht
Leben
ist,
wenn
man
nicht
glücklich
ist
Learned
it
never
get
easier
so
I
smoke
tree
Habe
gelernt,
dass
es
nie
einfacher
wird,
also
rauche
ich
Gras
Learned
it
never
get
easier
til
we
all
free
Habe
gelernt,
dass
es
nie
einfacher
wird,
bis
wir
alle
frei
sind
RIP
to
my
niggas
that
coulda
been
me
RIP
an
meine
Kumpels,
die
ich
hätte
sein
können
Sandra
Bland,
Jayland
Walker
yeah
that
really
hit
me
Sandra
Bland,
Jayland
Walker,
ja,
das
hat
mich
wirklich
getroffen
But
what
they
did
to
Elijah
that
broke
my
heart
see
Aber
was
sie
Elijah
angetan
haben,
das
hat
mir
das
Herz
gebrochen,
siehst
du
Cuz
I
be
minding
my
business
just
like
my
mans
be
Denn
ich
kümmere
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten,
genau
wie
meine
Freunde
But
still
they
think
I'm
a
threat
just
cuz
I'm
autizzy
Aber
trotzdem
denken
sie,
ich
bin
eine
Bedrohung,
nur
weil
ich
autistisch
bin
You
know
it's
kinda
crazy
the
way
that
the
world
see
Weißt
du,
es
ist
irgendwie
verrückt,
wie
die
Welt
mich
sieht
Me
for
being
different
yeah
I
know
they
really
hate
me
Weil
ich
anders
bin,
ja,
ich
weiß,
sie
hassen
mich
wirklich
I
took
a
look
in
the
mirror
Ich
schaute
in
den
Spiegel
Realized
I'm
no
good
So
far
from
lovin
myself
Erkannte,
dass
ich
nicht
gut
bin
So
weit
davon
entfernt,
mich
selbst
zu
lieben
Ain't
know
how
I
could
I
learned
that
love
was
conditional
Wusste
nicht,
wie
ich
das
könnte
Ich
lernte,
dass
Liebe
bedingt
war
From
my
childhood
I
know
I'm
not
neurotypical
Aus
meiner
Kindheit
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
neurotypisch
But
it's
all
good
Aber
es
ist
alles
gut
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
But
it's
all
good
Aber
es
ist
alles
gut
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
But
it's
all
good
Aber
es
ist
alles
gut
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
But
it's
all
good
Aber
es
ist
alles
gut
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
I
know
I'm
not
neurotypical
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
neurotypisch
But
it's
all
good
Aber
es
ist
alles
gut
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
It's
crazy
all
the
shit
they
don't
teach
you
in
health
class
Es
ist
verrückt,
all
das
Zeug,
das
sie
dir
im
Gesundheitsunterricht
nicht
beibringen
Amazing
niggas
know
they
elbow
from
they
own
ass
Erstaunliche
Kumpels,
die
ihren
Ellbogen
von
ihrem
eigenen
Arsch
kennen
Drinkin
out
the
bottle
we
don't
need
no
shot
glass
Trinken
aus
der
Flasche,
wir
brauchen
keine
Schnapsgläser
Pass
that
bitch
around
this
way
before
we
wore
masks
Reich
die
Schlampe
rum,
so
war
es,
bevor
wir
Masken
trugen
Before
I
unmasked
I
would
take
on
huge
tasks
Bevor
ich
mich
demaskierte,
übernahm
ich
riesige
Aufgaben
Always
burnin
out
I
never
really
relaxed
Brannte
immer
aus,
entspannte
mich
nie
wirklich
I
meltdown
seen
it
coming
in
the
forecast
Ich
habe
einen
Zusammenbruch,
sah
es
in
der
Vorhersage
kommen
My
mask
strong
but
it's
flawed
yeah
there's
a
deep
crack
Meine
Maske
ist
stark,
aber
sie
ist
fehlerhaft,
ja,
da
ist
ein
tiefer
Riss
They
see
thru
it
start
attacking
places
I
lack
Sie
sehen
hindurch,
fangen
an,
die
Stellen
anzugreifen,
an
denen
es
mir
mangelt
Giving
up
on
them
I
don't
care
about
no
comeback
Ich
gebe
sie
auf,
ich
kümmere
mich
nicht
um
ein
Comeback
Better
off
alone
the
proof
is
in
the
contrast
Allein
ist
es
besser,
der
Beweis
liegt
im
Kontrast
Hard
to
argue
cuz
alone
I
never
relapse
Schwer
zu
argumentieren,
denn
allein
habe
ich
nie
einen
Rückfall
Not
a
shot
that's
just
a
fact
I
cannot
change
that
I
know
I'm
not
the
only
one
this
gon
impact
Kein
Schuss,
das
ist
einfach
eine
Tatsache,
ich
kann
nicht
ändern,
dass
ich
weiß,
dass
ich
nicht
der
Einzige
bin,
den
das
betrifft
If
I
was
you
and
you
was
me
you
still
wouldn't
take
back
Wenn
ich
du
wäre
und
du
ich
wärst,
würdest
du
trotzdem
nicht
zurücknehmen
What
I
said
bout
you
and
I
know
you
gonna
hate
that
I
took
a
look
in
the
mirror
Was
ich
über
dich
gesagt
habe,
und
ich
weiß,
du
wirst
es
hassen
Ich
habe
in
den
Spiegel
geschaut
Realized
I'm
no
good
So
far
from
lovin
myself
Erkannte,
dass
ich
nicht
gut
bin
So
weit
davon
entfernt,
mich
selbst
zu
lieben
Ain't
know
how
I
could
I
learned
that
love
was
conditional
Wusste
nicht,
wie
ich
das
könnte
Ich
lernte,
dass
Liebe
bedingt
war
From
my
childhood
I
know
I'm
not
neurotypical
Aus
meiner
Kindheit
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
neurotypisch
But
it's
all
good
Aber
es
ist
alles
gut
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
Realized
I'm
no
good
Erkannte,
dass
ich
nicht
gut
bin
So
far
from
lovin
myself
So
weit
davon
entfernt,
mich
selbst
zu
lieben
Ain't
know
how
I
could
I
learned
that
love
was
conditional
Wusste
nicht,
wie
ich
das
könnte
Ich
lernte,
dass
Liebe
bedingt
war
From
my
childhood
I
know
I'm
not
neurotypical
Aus
meiner
Kindheit
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
neurotypisch
But
it's
all
good
Aber
es
ist
alles
gut
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
But
it's
all
good
Aber
es
ist
alles
gut
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
But
it's
all
good
Aber
es
ist
alles
gut
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
But
it's
all
good
Aber
es
ist
alles
gut
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
I
know
I'm
not
neurotypical
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
neurotypisch
But
it's
all
good
Aber
es
ist
alles
gut
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mektur Nu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.