Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
STOP! (feat. Minsu)
STOP! (feat. Minsu)
또
별거
아닌
일로
등
돌리고
다퉈
Schon
wieder
wenden
wir
uns
wegen
Nichtigkeiten
ab
und
streiten
결국
미안한
역할은
나겠지
왜
안
읽어
톡도
Am
Ende
werde
ich
wohl
derjenige
sein,
der
sich
entschuldigt,
warum
liest
du
nicht
mal
meine
Nachrichten?
누구보다
너를
아끼지만
가끔은
좀
지쳐
Ich
schätze
dich
mehr
als
jeden
anderen,
aber
manchmal
bin
ich
einfach
müde
울지
말고
얘기해
(얘기해)
Weine
nicht,
sprich
einfach
(sprich)
눈
감을게
Ich
schließe
meine
Augen
요즘
예민했던
것도
다
인정할게
Ich
gebe
zu,
dass
ich
in
letzter
Zeit
auch
empfindlich
war
그때
같이
누워
얘기했던
미래를
Die
Zukunft,
über
die
wir
damals
sprachen,
als
wir
zusammenlagen
지금
그리는데
Ich
male
sie
mir
gerade
aus
이게
누구를
위해
하는
건데
Für
wen
mache
ich
das
denn?
왜
그렇게
얘기해
Warum
redest
du
so?
늘
어른인
척하더니
이럴
땐
꼭
애기네
Du
tust
immer
so
erwachsen,
aber
in
solchen
Momenten
bist
du
wie
ein
kleines
Kind
화난
표정에
팔짱
껴
그
다음엔
Wütendes
Gesicht,
Arme
verschränkt,
und
dann
남보다
못한
것처럼
Als
wären
wir
uns
fremder
als
Fremde
말끝마다
어쩌라고
Am
Ende
jedes
Satzes
ein
"Na
und?"
Oh-oh,
그만해줘
Oh-oh,
hör
bitte
auf
damit
맘에도
없는
말은
제발
넣어둬
Die
Worte,
die
du
nicht
so
meinst,
lass
bitte
stecken
다치고
아파도
괜찮은
척,
좋아하니깐
Auch
wenn
es
weh
tut
und
ich
verletzt
bin,
tue
ich
so,
als
wäre
alles
okay,
weil
ich
dich
mag
오해만
더
커지는
거
같아
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
das
Missverständnis
nur
größer
werden
기분
풀리면
바로
전화해줘
Ruf
mich
sofort
an,
wenn
deine
Laune
besser
ist
까짓
거
내
감정
Was
soll's
mit
meinen
Gefühlen
그것보다
널
사랑하니깐
Ich
liebe
dich
mehr
als
das
또
별거
아닌
일로
등
돌리고
다퉈
Schon
wieder
wenden
wir
uns
wegen
Nichtigkeiten
ab
und
streiten
결국
미안한
역할은
나겠지
왜
안
읽어
톡도
Am
Ende
werde
ich
wohl
derjenige
sein,
der
sich
entschuldigt,
warum
liest
du
nicht
mal
meine
Nachrichten?
누구보다
너를
아끼지만
가끔은
좀
지쳐
Ich
schätze
dich
mehr
als
jeden
anderen,
aber
manchmal
bin
ich
einfach
müde
울지
말고
얘기해
(얘기해)
Weine
nicht,
sprich
einfach
(sprich)
눈
감을게
Ich
schließe
meine
Augen
내가
한마디를
하면
너는
두
마디
해
Wenn
ich
ein
Wort
sage,
sagst
du
zwei
지는
법이
없지
다
이기려
해
Du
weißt
nie,
wie
man
nachgibt,
willst
immer
gewinnen
사랑한다면서
별거
아닌
걸로
Du
sagst,
du
liebst
mich,
aber
wegen
Kleinigkeiten
You
fucked
up,
매번
피곤하게
해
Du
hast
es
verbockt,
machst
es
jedes
Mal
anstrengend
알겠어
이제
답장해
볼게
Okay,
ich
versuch'
jetzt
zu
antworten
나도
좋아하니까
Weil
ich
dich
ja
auch
mag
오늘
밤
여기로
와
Komm
heute
Nacht
hierher
우리
같이
그렸던
미래
Die
Zukunft,
die
wir
uns
zusammen
ausgemalt
haben
Keep
going
well,
baby
Machen
wir
weiter
so,
Baby
Oh-oh,
그만해줘
Oh-oh,
hör
bitte
auf
damit
맘에도
없는
말은
제발
넣어둬
Die
Worte,
die
du
nicht
so
meinst,
lass
bitte
stecken
다치고
아파도
괜찮은
척,
좋아하니깐
Auch
wenn
es
weh
tut
und
ich
verletzt
bin,
tue
ich
so,
als
wäre
alles
okay,
weil
ich
dich
mag
오해만
더
커지는
거
같아
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
das
Missverständnis
nur
größer
werden
기분
풀리면
바로
전화해줘
Ruf
mich
sofort
an,
wenn
deine
Laune
besser
ist
까짓
거
내
감정
Was
soll's
mit
meinen
Gefühlen
그것보다
널
사랑하니깐
Ich
liebe
dich
mehr
als
das
또
별거
아닌
일로
등
돌리고
다퉈
Schon
wieder
wenden
wir
uns
wegen
Nichtigkeiten
ab
und
streiten
결국
미안한
역할은
나겠지
Am
Ende
werde
ich
wohl
derjenige
sein,
der
sich
entschuldigt
왜
안
읽어
톡도
Warum
liest
du
nicht
mal
meine
Nachrichten?
누구보다
너를
아끼지만
가끔은
좀
지쳐
Ich
schätze
dich
mehr
als
jeden
anderen,
aber
manchmal
bin
ich
einfach
müde
울지
말고
얘기해
(얘기해)
Weine
nicht,
sprich
einfach
(sprich)
눈
감을게
Ich
schließe
meine
Augen
그런
말은
그만해
Hör
auf,
sowas
zu
sagen
그런
표정도
그만해줘
Hör
bitte
auch
mit
diesem
Gesichtsausdruck
auf
그런
행동
그만해
Hör
auf,
dich
so
zu
verhalten
나를
아프게
하는
거
전부
그만해줘
Hör
bitte
mit
allem
auf,
was
mich
verletzt
대체
너가
왜
화내
Warum
bist
du
eigentlich
wütend?
아니야
됐다
그냥
다,
my
bad
Nein,
schon
gut,
ist
alles
mein
Fehler
이대로만
남아줘
Bleib
einfach
so
bei
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Minsu, Trade L, Yuwol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.