TREN LOKOTE feat. La Santa Grifa, Zimple, Quetzal & Duende - Liga Malandra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни TREN LOKOTE feat. La Santa Grifa, Zimple, Quetzal & Duende - Liga Malandra




Liga Malandra
Liga Malandra
Es Tren Lokote
It's Tren Lokote
Duende
Duende
Santa Grifa
Santa Grifa
Simple
Simple
Locos en la acera, no bajan bandera
Crazy on the streets, they don't lower their flag
El corazón se altera, bien firmes nos verás
The heart races, you'll see us standing firm
que estoy afuera pero cuando muera
I know I'm out here but when I die
que tendrás que llorar
I know you'll have to cry
Locos en la acera, no bajan bandera
Crazy on the streets, they don't lower their flag
El corazón se altera, bien firmes nos verás
The heart races, you'll see us standing firm
que estoy afuera pero cuando muera
I know I'm out here but when I die
que tendrás que llorar
I know you'll have to cry
Que hable de el que me conozca
Let the one who knows me talk about me
Porque un día puedo ser yo el güey que lo desconozca
Because one day I could be the dude who doesn't know him
¿Qué chingados sabes cómo es mi vida loca?
What the fuck do you know about my crazy life?
Reconozca qué a mi barrio no se acercan ni las moscas
Recognize that not even flies come near my hood
Porque truenan las escuadras y mazorcas
Because the squads and mazorkas thunder
Ya estoy acostumbrado andar nomás de boca en boca
I'm already used to walking just from mouth to mouth
Pero si los veo de frente entonces si no quieren bronca
But if I see them face to face then if they don't want trouble
Así son los socas son la focas o te enfocas
That's how the fools are, they're the focas or you focus
Sin querer queriendo viendo de a como nos toca
Without wanting, wanting, seeing how it touches us
Pregunta por mí, te dirán que soy un desmadre
Ask about me, they'll tell you I'm a mess
¿Cómo no estar loco? Llevo sangre de mi padre
How can I not be crazy? I carry my father's blood
Sur 13 controla, me vale el perro que ladre
Sur 13 controls, I don't give a damn if it barks
Y esta tarde se me antoja para partirnos la madre
And this afternoon I feel like beating the shit out of each other
Juega, vamos a ver quien más recio pega
Play, let's see who hits harder
Me conoces bien sabes que estoy loco colega
You know me well, you know I'm crazy colleague
Querías locofonías entonces aquí esta la entrega
You wanted locophonias so here is the delivery
Si te queda el saco, póntelo hijo de la verga
If the bag fits you, wear it, son of a bitch
Les van a caer pa′ la plácosidad estos pelones
These bald guys are going to fall to the flatness
Pa' todas las esquinas y pa′ todos los callejones
For all corners and for all alleys
Aquí no la vivimos de Lulu, no te emociones
Here we don't live from Lulu, don't get excited
Me da risa que tiran y culia'o pa' las menciones
It makes me laugh that they throw and culia'o for the mentions
Sobres, puro loco no cagues el palo
Excellent, pure crazy don't shit the stick
Malas, pinches vibras de mi vida esas las saco
Bad, fucking vibes from my life I take those out
Bien pinche demoníaco
Damn demonic
Me encuentro todo el rato, wachate nomás pa′ que no te pasen el dato
I find myself all the time, wachate just so they don't pass you the data
Tanto perro que ladra cuándo trae cadenas
So many dogs barking when they have chains
Pero salen corriendo cuando les avientan piedras
But they run away when stones are thrown at them
Aquí no rifas, güey, ve díselo a tu piruja
You don't raffle here, dude, go tell your bitch
La ponemos a tuerquear con el beat que envío la bruja
We put her to twist with the beat that the witch sends
Nacimos para brillar vamos a comenzar
We were born to shine, let's get started
Me toca disfrutar listo para triunfar
It's my turn to enjoy ready to succeed
Es hora de volar, no hay nada que pensar
It's time to fly, there's nothing to think about
Póngase de modo que todo puede pasar
Put yourself in a way that anything can happen
Cuando nos juntamos el cerro se prende
When we get together the hill lights up
Con la Santa Grifa la mota se prende
With the Santa Grifa the weed lights up
En el barrio la gente trae el argüende
In the neighborhood, people bring the argüende
De que le cayeron el Zimple y el Duende
That Zimple and Duende fell on him
Los que se crecieron pues, ¿qué chingados se creen?
Those who grew up, what the fuck do they think?
Tenemos un arsenal igual que mi carnal el Tren
We have an arsenal just like my brother Tren
Ninguno me sorprende porque yo quién es quién
No one surprises me because I know who is who
De cabrones y mamadas mejor, no se paniquien
Of bastards and bullshit, better not panic
Andamos al 100 oyendo corridos tumbados
We are at 100 listening to lying corridos
Rolando el gallo enfiestado con el oso conectado
Rolling the rooster partying with the bear connected
Trabajando sin descanso se van dando resultados
Working tirelessly results are being given
El rap mexicano cada vez está más pesado
Mexican rap is getting heavier every time
Locos en la acera, no bajan bandera
Crazy on the streets, they don't lower their flag
El corazón se altera, bien firmes nos verás
The heart races, you'll see us standing firm
que estoy afuera pero cuando muera
I know I'm out here but when I die
que tendrás que llorar
I know you'll have to cry
Locos en la acera, no bajan bandera
Crazy on the streets, they don't lower their flag
El corazón se altera, bien firmes nos verás
The heart races, you'll see us standing firm
que estoy afuera pero cuando muera
I know I'm out here but when I die
que tendrás que llorar
I know you'll have to cry
Aquí ando en Chapala, bien muerta la piki
Here I am in Chapala, the piki is dead
Mi jaina se forja al fin está pa′ miki
My jaina is forging, she is finally for miki
Un trago pa'l suelo aún sigo en duelo
A drink for the ground, I'm still in mourning
Todos mis carnales arriba en el cielo
All my carnales up in heaven
Mi fama no es en vano, si te dicen mejor creelo
My fame is not in vain, if they tell you, better believe it
A que no me encierren porque luego me les pelo
Don't lock me up because then I'll peel them
Y si es por mi gente a lo que sea le topamos
And if it's for my people, we'll hit whatever it is
O todos comemos o todos nos aguantamos
Either we all eat or we all put up with it
El tsuru bien quemado no por el calor
The tsuru well burned, not because of the heat
Se lo mando a cagadas que le cambien el color
I send it to shit to change the color
Na′ mucho pancho ábrase que es pancho
Na′ a lot of pancho open that it's pancho
Acá retumbando los Plebes del Rancho
Here the Plebes del Rancho are rumbling
Quemando petate, serenata tatata
Burning petate, serenade tatata
Primero familia después 'stá la plata
First family then there is silver
Honor en las buena, lealtad en las malas
Honor in the good, loyalty in the bad
No traman, no merci la vida en Canalas
They don't plot, no merci life in Canalas
Ni me preguntes, no le hace cuánta gente juntes
Don't even ask me, it doesn't matter how many people you gather
Cuántas pistolitas de mentiritas apuntes
How many little fake guns you point
Vas a necesitar más que huevos de tu pulque
You're going to need more than your pulque balls
Fuck the policía cada vez que nos esculque
Fuck the police every time they sculpt us
Esto es para aquéllos que piensan que hay fronteras en el rap
This is for those who think there are borders in rap
If there is a fucking border, where it it at?
If there is a fucking border, where it it at?
I don′t see, chale no la veo y si la miro no la creo
I don′t see, chale I don't see it and if I see it I don't believe it
Loco nos llega la feria por correo
Crazy, the feria comes to us by mail
Y si de veras necesitas saber, homie, soy sureño
And if you really need to know, homie, I'm Southern
Pero no vengas aquí como vieja que te desgreño
But don't come here like an old lady who dishevels you
Yo no creo en la violencia contra viejas
I don't believe in violence against old women
Pero estos fuckers rapers se merecen una recia
But these fuckers rappers deserve a tough one
Oso, ¿tú qué piensas? No pues, 'tá cabrón
Bear, what do you think? Well, it's fucked up
Loco, lo que está cabrón tanto mother fucker de un jalón
Crazy, what's fucked up is so many mother fuckers in one go
Güey, ¿qué hiciste? Ya nos fuimos recio
Dude, what did you do? We already went hard
De hoy en adelante estás mirando a los que en rap controlan México
From now on you are looking at those who control rap in Mexico
Sin hablar mucho de paletas de Tamaulipas pa′ todo el planet
Without talking much about palettes from Tamaulipas to the whole planet
Retacando la libreta, caguameando en la banqueta
Repacking the notebook, shitting on the sidewalk
Ya se hizo la conecta, mexicano se respeta
The connection has already been made, Mexican is respected
Dios no ahorca pero aprieta, si no sabe, no se meta
God does not hang but squeezes, if you do not know, do not interfere
No comprende explicales que un semi duende
He doesn't understand explain to them that a semi-elf
Aquí la droga se consume pero no se vende
Here the drug is consumed but not sold
Unas líneas de coca un whisky en las rocas
A few lines of coke, a whiskey on the rocks
Ándese bien al tiro cuando le toca, le toca
Walk right shot when it touches, it touches
Así como nos ven con el Zimple y con el Tren
Just as they see us with Zimple and Tren
Los locos de la SG rifando que transa mi buen
The crazy SG raffling what transa my good
El estilo más Pacheco pero no camino chueco
The most Pacheco style but I don't walk crooked
Y una mota rebuena que te va a dejar bien seco
And a rebuena weed that will leave you very dry
Locos en la acera, no bajan bandera
Crazy on the streets, they don't lower their flag
El corazón se altera, bien firmes nos verás
The heart races, you'll see us standing firm
que estoy afuera pero cuando muera
I know I'm out here but when I die
que tendrás que llorar
I know you'll have to cry
Locos en la acera, no bajan bandera
Crazy on the streets, they don't lower their flag
El corazón se altera, bien firmes nos verás
The heart races, you'll see us standing firm
que estoy afuera pero cuando muera
I know I'm out here but when I die
que tendrás que llorar
I know you'll have to cry





Авторы: Juan Fidel Jurado Velasquez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.