Текст и перевод песни TREN LOKOTE feat. Under Side 821 - México Lindo y Bandido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
México Lindo y Bandido
Beautiful and Bandit Mexico
Puro
Mexicano
ese
Pure
Mexican
that
one
Monterrey,
Guanatos
Monterrey,
Guanatos
Que
digan
que
estoy
dormido
y
que
me
traigan
aquí
Let
them
say
that
I'm
asleep
and
bring
me
back
here
Mi
México
lindo
y
bandido
si
muero
lejos
de
ti
My
beautiful
and
bandit
Mexico,
if
I
die
far
away
from
you
Que
digan
que
estoy
dormido
y
que
me
traigan
aquí
Let
them
say
that
I'm
asleep
and
bring
me
back
here
Mi
México
lindo
y
bandido
si
muero
lejos
de
ti
My
beautiful
and
bandit
Mexico,
if
I
die
far
away
from
you
El
sudor
de
la
frente
de
la
gente
The
sweat
on
the
brow
of
the
people
Que
en
la
mente
trae
billete
aguantando
al
gerente
Who
have
a
ticket
in
mind,
enduring
the
manager
Que
nos
dice
diferentes
Who
tells
us
we're
different
Con
el
cuete
pal
ojete
With
a
gun
to
the
arse
Mexicano
hasta
los
dientes
Mexican
to
the
teeth
Narcoambiente,
aguardiente,
el
águila
y
la
serpiente
Narco-environment,
liquor,
the
eagle
and
the
serpent
Por
el
rio,
por
el
puente,
con
me
vayas
tengo
mente
By
the
river,
by
the
bridge,
with
"woe
is
me"
I
have
a
mind
Emplumada
la
serpiente
Quetzalcoatl
está
presente
The
feathered
serpent
Quetzalcoatl
is
present
Como
Chavez
de
repente
ni
lo
sientes
Like
Chavez
suddenly,
you
don't
even
feel
it
Inconsciente,
no
me
entiendes,
no
lo
sientes
Unconscious,
you
don't
understand
me,
you
don't
feel
it
Es
de
cora
pa'
dementes
It's
from
the
heart,
for
the
demented
En
la
calle
la
rifamos
We're
risking
it
on
the
street
Mexicanos
controlamos,
de
la
droga
no
te
damos
Mexicans
in
control,
we
don't
give
you
drugs
Porque
somos
más
que
hermanos
Because
we're
more
than
brothers
Si
te
caes
te
levantamos
If
you
fall
we
pick
you
up
En
la
mierda
la
bailamos
por
un
homie
le
brincamos
We
dance
in
the
shit,
for
a
homie
we
jump
in
Esto
lo
representamos
This
is
what
we
represent
Que
te
quede
bien
grabado
Let
it
be
well
engraved
in
your
mind
Apodaca
y
Guanatos
arsenal
está
zumbando
la
US
está
sonando
Apodaca
and
Guanatos
arsenal
is
buzzing,
the
US
is
playing
En
los
barrios
retumbando
In
the
neighborhoods
it's
booming
Vivencias
que
te
han
pasado
Experiences
you've
been
through
Vivencias
que
te
han
pasado
Experiences
you've
been
through
Que
hubule,
ya
llegó
otro
Mexicano
What's
up,
another
Mexican
has
arrived
Pegando
fuertemente
como
Marquez
a
Pacquiao
Hitting
hard
like
Marquez
to
Pacquiao
Orale
wachale
raza
de
firmeza
Come
on,
watch
out,
race
of
firmness
Con
el
alma
bandida
y
sangre
de
guerrero
Azteca
With
a
bandit
soul
and
the
blood
of
an
Aztec
warrior
Checa,
esto
lo
que
traigo
pa'
la
lleca
Check
it,
this
is
what
I
bring
to
the
streets
Mi
vida
loca,
perdóname
jefa
My
crazy
life,
forgive
me,
mama
Rifando
en
las
esquinas,
los
barrios,
los
callejones
Risking
it
on
the
corners,
the
neighborhoods,
the
alleys
Las
gorras
el
tramo
tumbado,
también
pelones
The
caps,
the
lying
low,
also
bald
heads
Esta
es
la
raza
verdadera
(verdadera)
This
is
the
true
race
(true)
Educado
en
el
barrio
y
graduado
en
la
loquera
Educated
in
the
hood
and
graduated
in
craziness
Pa'
toda
la
gente
de
la
perla
tapatía
To
all
the
people
of
the
pearl
of
Guadalajara
Les
mando
un
saludo
desde
el
cerro
de
la
silla
I
send
you
greetings
from
the
Cerro
de
la
Silla
Descendiente
de
Cuauhtémoc,
Mexicano
por
fortuna
Descendant
of
Cuauhtémoc,
Mexican
by
fortune
Mestizo
de
raza,
orgullo
de
Moctezuma
Mestizo
by
race,
pride
of
Moctezuma
Desde
California
hasta
los
cenotes
From
California
to
the
cenotes
La
Under
Side
con
el
Tren
Lokote
The
Under
Side
with
the
Tren
Lokote
Que
digan
que
estoy
dormido
y
que
me
traigan
aquí
Let
them
say
that
I'm
asleep
and
bring
me
back
here
Mi
México
lindo
y
bandido
si
muero
lejos
de
ti
My
beautiful
and
bandit
Mexico,
if
I
die
far
away
from
you
Que
digan
que
estoy
dormido
y
que
me
traigan
aquí
Let
them
say
that
I'm
asleep
and
bring
me
back
here
Mi
México
lindo
y
bandido
si
muero
lejos
de
ti
My
beautiful
and
bandit
Mexico,
if
I
die
far
away
from
you
Si
muero
lejos
de
ti
que
digan
que
estoy
dormido
If
I
die
far
away
from
you,
let
them
say
that
I'm
asleep
Y
que
me
traigan
de
regreso
a
la
tierra
donde
he
nacido
And
that
they
bring
me
back
to
the
land
where
I
was
born
Al
lado
sur
de
la
frontera
soy
por
muchos
conocido
On
the
south
side
of
the
border,
I'm
known
by
many
No
olvido
de
'onde
he
venido
al
que
es
de
cora
bienvenido
I
don't
forget
where
I
come
from,
whoever
has
a
heart
is
welcome
A
la
tierra
del
business,
de
los
vicios
y
de
la
tranza
To
the
land
of
business,
vices
and
hustle
Huele
a
mostaza,
siempre
orgulloso
de
mi
raza
It
smells
like
mustard,
always
proud
of
my
race
Ando
con
la
under
side
acá
quemándole
a
la
brasa
I'm
with
the
Under
Side,
burning
it
here
on
the
grill
El
tiempo
pasa,
el
arsenal
está
en
la
casa
Time
passes,
the
arsenal
is
at
home
México
lindo,
tierra
de
gente
que
trabaja
Beautiful
Mexico,
land
of
hard-working
people
La
raza
que
no
se
raja
ya
drogado
se
mal
viaja
The
race
that
doesn't
back
down,
already
high
they
trip
badly
Acá
en
el
barrio
morros
son
soldados
que
portan
navaja
Here
in
the
neighborhood,
kids
are
soldiers
carrying
knives
Y
en
la
panza
te
la
encajan,
vato
así
te
dan
de
baja
And
they
stick
it
in
your
belly,
dude,
that's
how
they
take
you
down
33
años
de
valla
con
20
de
marihuano
33
years
of
fence
with
20
of
marijuana
Con
toca
mi
clika
locota
en
el
barrio
que
más
que
amigos
son
hermanos
With
my
crazy
clique
playing
in
the
neighborhood,
more
than
friends,
they're
brothers
Puro
sureñero
del
guetto
Pure
Sureño
from
the
ghetto
Tirando
barrio
con
las
manos
Shooting
the
hood
with
my
bare
hands
La
neta
te
juro
cabrón,
nada
más
chingón
que
ser
Mexicano
I
swear
to
you,
dude,
there's
nothing
cooler
than
being
Mexican
No
me
arrepiento
nunca
I
never
regret
it
Yo
tengo
mi
orgullo
Mexicano
I
have
my
Mexican
pride
Puro
sureñero
13
es
mi
placa
desde
antaño
Pure
Sureño
13
is
my
plaque
since
long
ago
Nunca
me
olvido
loco
de
los
tiempos
del
paño
I
never
forget,
homie,
the
bandana
days
Para
entrar
a
la
clika
13
segundos
de
baño
To
enter
the
clique,
13
seconds
in
the
bathroom
Puros
recuerdos
quedan,
pero
aquí
sigue
la
clika
Pure
memories
remain,
but
the
clique
is
still
here
Más
de
diez
años
tengo
en
esto,
homs
checa
las
flikas
I've
been
doing
this
for
more
than
ten
years,
homie,
check
the
flicks
Desde
sangre
de
barrio
homs
el
13
no
es
por
moda
Straight
from
the
blood
of
the
hood,
homie,
13
is
not
a
fad
Así
que
no
me
tiren
chapetes
tampoco
jodan
So
don't
throw
any
shade
at
me,
and
don't
mess
around
Pa
todos
los
estados,
México
es
el
país
For
all
the
states,
Mexico
is
the
country
Región
montaño
loco,
pandillero
de
raíz
Mountain
region,
homie,
gangster
at
heart
Con
estos
vatos
locos
siempre
buscando
la
chanza
With
these
crazy
dudes
always
looking
for
a
chance
Con
el
tren
lokote,
el
bear
busby
hizo
la
tranza
With
the
Tren
Lokote,
Bear
Busby
made
the
deal
Esa
raza
atrevida
que
cruzó
el
gabacho
That
daring
race
that
crossed
the
border
No
todo
es
alegría,
también
se
vive
gacho
Not
everything
is
joy,
life
can
also
be
tough
Venimos
desde
abajo,
queriendo
estar
arriba
We
come
from
the
bottom,
wanting
to
be
at
the
top
Mi
placa
821
y
la
sur
13
de
por
vida
My
plaque
821
and
the
South
Side
13
for
life
Ya
no
parecen
rapers,
ahora
parecen
viejas
They
don't
look
like
rappers
anymore,
now
they
look
like
old
ladies
Respeto
a
los
vatos
que
están
detrás
de
las
rejas
Respect
to
the
dudes
behind
bars
Dime
de
que
presumes,
dime
de
que
te
quejas
Tell
me
what
you
brag
about,
tell
me
what
you
complain
about
Un
abrazo
a
la
raza
que
me
apoya
en
todo
Texas
A
hug
to
the
people
who
support
me
all
over
Texas
Que
digan
que
estoy
dormido
y
que
me
traigan
aquí
Let
them
say
that
I'm
asleep
and
bring
me
back
here
Mi
México
lindo
y
bandido
si
muero
lejos
de
ti
My
beautiful
and
bandit
Mexico,
if
I
die
far
away
from
you
Que
digan
que
estoy
dormido
y
que
me
traigan
aquí
Let
them
say
that
I'm
asleep
and
bring
me
back
here
Mi
México
lindo
y
bandido
si
muero
lejos
de
ti
My
beautiful
and
bandit
Mexico,
if
I
die
far
away
from
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Jurado Velasquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.