Текст и перевод песни TREN LOKOTE feat. Under Side 821 - México Lindo y Bandido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
México Lindo y Bandido
Прекрасная и опасная Мексика
Puro
Mexicano
ese
Чистокровный
мексиканец,
детка,
Monterrey,
Guanatos
Монтеррей,
Гуанахуато.
Que
digan
que
estoy
dormido
y
que
me
traigan
aquí
Пусть
скажут,
что
я
уснул,
и
пусть
привезут
меня
сюда.
Mi
México
lindo
y
bandido
si
muero
lejos
de
ti
Моя
прекрасная
и
опасная
Мексика,
если
я
умру
вдали
от
тебя.
Que
digan
que
estoy
dormido
y
que
me
traigan
aquí
Пусть
скажут,
что
я
уснул,
и
пусть
привезут
меня
сюда.
Mi
México
lindo
y
bandido
si
muero
lejos
de
ti
Моя
прекрасная
и
опасная
Мексика,
если
я
умру
вдали
от
тебя.
El
sudor
de
la
frente
de
la
gente
Пот
со
лба
людей,
Que
en
la
mente
trae
billete
aguantando
al
gerente
Которые
в
мыслях
держат
деньги,
терпя
босса,
Que
nos
dice
diferentes
Который
говорит,
что
мы
другие,
Con
el
cuete
pal
ojete
С
пушкой
у
виска.
Mexicano
hasta
los
dientes
Мексиканец
до
мозга
костей,
Narcoambiente,
aguardiente,
el
águila
y
la
serpiente
Нарко-атмосфера,
самогон,
орел
и
змея.
Por
el
rio,
por
el
puente,
con
me
vayas
tengo
mente
Через
реку,
через
мост,
с
собой
несу
я
разум.
Emplumada
la
serpiente
Quetzalcoatl
está
presente
Пернатая
змея
Кетцалькоатль
присутствует
здесь.
Como
Chavez
de
repente
ni
lo
sientes
Как
Чавес,
внезапно,
ты
даже
не
заметишь.
Inconsciente,
no
me
entiendes,
no
lo
sientes
Бессознательно,
ты
не
понимаешь
меня,
ты
не
чувствуешь
этого.
Es
de
cora
pa'
dementes
Это
от
сердца,
для
сумасшедших.
En
la
calle
la
rifamos
На
улице
мы
рубимся,
Mexicanos
controlamos,
de
la
droga
no
te
damos
Мексиканцы
контролируют,
наркотой
не
делимся,
Porque
somos
más
que
hermanos
Потому
что
мы
больше,
чем
братья.
Si
te
caes
te
levantamos
Если
упадешь,
мы
поднимем
тебя.
En
la
mierda
la
bailamos
por
un
homie
le
brincamos
В
грязи
пляшем,
за
кореша
впрягаемся.
Esto
lo
representamos
Это
мы
представляем,
Que
te
quede
bien
grabado
Чтобы
ты
хорошо
запомнила,
Apodaca
y
Guanatos
arsenal
está
zumbando
la
US
está
sonando
Аподака
и
Гуанахуато,
арсенал
гремит,
US
звучит,
En
los
barrios
retumbando
В
районах
разносится.
Vivencias
que
te
han
pasado
Реалии,
которые
ты
пережила,
Vivencias
que
te
han
pasado
Реалии,
которые
ты
пережила.
Que
hubule,
ya
llegó
otro
Mexicano
Эй,
смотрите,
еще
один
мексиканец
пришел,
Pegando
fuertemente
como
Marquez
a
Pacquiao
Бьет
сильно,
как
Маркес
Пакьяо.
Orale
wachale
raza
de
firmeza
Давай,
народ,
с
твердостью,
Con
el
alma
bandida
y
sangre
de
guerrero
Azteca
С
мятежной
душой
и
кровью
ацтекского
воина.
Checa,
esto
lo
que
traigo
pa'
la
lleca
Смотри,
это
то,
что
я
несу
для
народа,
Mi
vida
loca,
perdóname
jefa
Моя
сумасшедшая
жизнь,
прости
меня,
мама.
Rifando
en
las
esquinas,
los
barrios,
los
callejones
Рискуем
на
углах,
в
районах,
переулках,
Las
gorras
el
tramo
tumbado,
también
pelones
Кепки,
банданы,
бритые
головы.
Esta
es
la
raza
verdadera
(verdadera)
Это
настоящие
люди
(настоящие),
Educado
en
el
barrio
y
graduado
en
la
loquera
Воспитанные
в
районе
и
получившие
образование
в
сумасшествии.
Pa'
toda
la
gente
de
la
perla
tapatía
Всем
жителям
Гвадалахары
Les
mando
un
saludo
desde
el
cerro
de
la
silla
Посылаю
привет
с
горы
Серро-де-ла-Силла.
Descendiente
de
Cuauhtémoc,
Mexicano
por
fortuna
Потомок
Куаутемока,
мексиканец
по
счастью,
Mestizo
de
raza,
orgullo
de
Moctezuma
Метис
по
крови,
гордость
Монтесумы.
Desde
California
hasta
los
cenotes
От
Калифорнии
до
южных
границ
La
Under
Side
con
el
Tren
Lokote
Under
Side
вместе
с
Tren
Lokote.
Que
digan
que
estoy
dormido
y
que
me
traigan
aquí
Пусть
скажут,
что
я
уснул,
и
пусть
привезут
меня
сюда.
Mi
México
lindo
y
bandido
si
muero
lejos
de
ti
Моя
прекрасная
и
опасная
Мексика,
если
я
умру
вдали
от
тебя.
Que
digan
que
estoy
dormido
y
que
me
traigan
aquí
Пусть
скажут,
что
я
уснул,
и
пусть
привезут
меня
сюда.
Mi
México
lindo
y
bandido
si
muero
lejos
de
ti
Моя
прекрасная
и
опасная
Мексика,
если
я
умру
вдали
от
тебя.
Si
muero
lejos
de
ti
que
digan
que
estoy
dormido
Если
я
умру
вдали
от
тебя,
пусть
скажут,
что
я
уснул,
Y
que
me
traigan
de
regreso
a
la
tierra
donde
he
nacido
И
пусть
вернут
меня
на
землю,
где
я
родился.
Al
lado
sur
de
la
frontera
soy
por
muchos
conocido
На
южной
стороне
границы
меня
многие
знают.
No
olvido
de
'onde
he
venido
al
que
es
de
cora
bienvenido
Не
забываю,
откуда
я
пришел,
добро
пожаловать
всем,
кто
от
души.
A
la
tierra
del
business,
de
los
vicios
y
de
la
tranza
На
землю
бизнеса,
пороков
и
махинаций.
Huele
a
mostaza,
siempre
orgulloso
de
mi
raza
Пахнет
горчицей,
всегда
горжусь
своей
расой.
Ando
con
la
under
side
acá
quemándole
a
la
brasa
Я
с
Under
Side,
поджигаем
здесь
по
полной.
El
tiempo
pasa,
el
arsenal
está
en
la
casa
Время
идет,
арсенал
дома.
México
lindo,
tierra
de
gente
que
trabaja
Прекрасная
Мексика,
земля
трудолюбивых
людей.
La
raza
que
no
se
raja
ya
drogado
se
mal
viaja
Народ,
который
не
сдается,
уже
упоротый,
плохо
соображает.
Acá
en
el
barrio
morros
son
soldados
que
portan
navaja
Здесь,
в
районе,
пацаны
- солдаты,
носят
ножи
Y
en
la
panza
te
la
encajan,
vato
así
te
dan
de
baja
И
в
живот
тебе
их
вонзят,
чувак,
вот
так
тебя
и
убьют.
33
años
de
valla
con
20
de
marihuano
33
года
за
забором,
с
20
лет
курю
травку,
Con
toca
mi
clika
locota
en
el
barrio
que
más
que
amigos
son
hermanos
С
моей
сумасшедшей
бандой
в
районе,
где
больше,
чем
друзья,
- братья.
Puro
sureñero
del
guetto
Чистокровный
южанин
из
гетто,
Tirando
barrio
con
las
manos
За
район
руками
дерусь.
La
neta
te
juro
cabrón,
nada
más
chingón
que
ser
Mexicano
Честно
тебе
говорю,
мужик,
нет
ничего
круче,
чем
быть
мексиканцем.
No
me
arrepiento
nunca
Никогда
не
жалею,
Yo
tengo
mi
orgullo
Mexicano
У
меня
есть
моя
мексиканская
гордость.
Puro
sureñero
13
es
mi
placa
desde
antaño
Чистокровный
южанин,
13
- моя
метка
с
давних
времен.
Nunca
me
olvido
loco
de
los
tiempos
del
paño
Никогда
не
забуду,
братан,
времена
платка.
Para
entrar
a
la
clika
13
segundos
de
baño
Чтобы
войти
в
банду,
13
секунд
в
душе.
Puros
recuerdos
quedan,
pero
aquí
sigue
la
clika
Остались
только
воспоминания,
но
банда
все
еще
здесь.
Más
de
diez
años
tengo
en
esto,
homs
checa
las
flikas
Больше
десяти
лет
я
в
этом,
братан,
смотри
на
наши
дела.
Desde
sangre
de
barrio
homs
el
13
no
es
por
moda
Прямо
из
района,
братан,
13
- это
не
мода.
Así
que
no
me
tiren
chapetes
tampoco
jodan
Так
что
пусть
не
гонят
на
меня,
и
не
прикалываются.
Pa
todos
los
estados,
México
es
el
país
Для
всех
штатов
Мексика
- это
страна.
Región
montaño
loco,
pandillero
de
raíz
Горный
регион,
братан,
настоящий
гангстер.
Con
estos
vatos
locos
siempre
buscando
la
chanza
С
этими
сумасшедшими
парнями,
всегда
ищущими
шанс.
Con
el
tren
lokote,
el
bear
busby
hizo
la
tranza
С
Tren
Lokote,
Bear
Busby
провернул
дело.
Esa
raza
atrevida
que
cruzó
el
gabacho
Эти
смелые
люди,
которые
пересекли
границу,
No
todo
es
alegría,
también
se
vive
gacho
Не
все
так
радужно,
бывает
и
хреново.
Venimos
desde
abajo,
queriendo
estar
arriba
Мы
пришли
снизу,
желая
быть
наверху.
Mi
placa
821
y
la
sur
13
de
por
vida
Моя
метка
821
и
South
Side
13
на
всю
жизнь.
Ya
no
parecen
rapers,
ahora
parecen
viejas
Они
уже
не
рэперы,
а
бабы.
Respeto
a
los
vatos
que
están
detrás
de
las
rejas
Уважение
парням,
которые
сидят
за
решеткой.
Dime
de
que
presumes,
dime
de
que
te
quejas
Скажи
мне,
чем
ты
хвастаешься,
скажи
мне,
на
что
жалуешься.
Un
abrazo
a
la
raza
que
me
apoya
en
todo
Texas
Обнимаю
всех,
кто
поддерживает
меня
во
всем
Техасе.
Que
digan
que
estoy
dormido
y
que
me
traigan
aquí
Пусть
скажут,
что
я
уснул,
и
пусть
привезут
меня
сюда.
Mi
México
lindo
y
bandido
si
muero
lejos
de
ti
Моя
прекрасная
и
опасная
Мексика,
если
я
умру
вдали
от
тебя.
Que
digan
que
estoy
dormido
y
que
me
traigan
aquí
Пусть
скажут,
что
я
уснул,
и
пусть
привезут
меня
сюда.
Mi
México
lindo
y
bandido
si
muero
lejos
de
ti
Моя
прекрасная
и
опасная
Мексика,
если
я
умру
вдали
от
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Jurado Velasquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.