Текст и перевод песни TREN LOKOTE - Bien Locos
Jajajajaja...
Hahahahaha...
Bienvenido
a
mi
psiquiátrico.
Welcome
to
my
asylum.
Donde
todos
estamos
locos.
Where
we're
all
crazy.
Tren
Lokote,
Arsenal
Pro,
la
capital
del
rap,
diles
wero
loco
que
es
lo
que
pasa
con
la
finanza.
Tren
Lokote,
Arsenal
Pro,
the
capital
of
rap,
tell
'em,
crazy
white
boy,
what's
up
with
the
finances.
Voy
puro
pa
adela
como
un
tren
a
toda
marcha,
dejo
rastro
de
humo
voy
chingandome
una
vacha.
I'm
going
straight
to
Adelaide
like
a
train
at
full
speed,
leaving
a
trail
of
smoke,
fucking
a
cow.
Esto
va
pa
arriba
180°
línea
recta
y
esta
gente
no
es
mi
barrio,
estos
lokotes
son
mi
secta.
This
is
going
up
180°
straight
line
and
these
people
are
not
my
neighborhood,
these
crazies
are
my
sect.
En
el
Arsenal
existe
un
sello
de
advertencia,
no
se
aceptan
"
In
the
Arsenal
there
is
a
warning
sign,
no
"
Levas"
ni
amigos
por
conveniencia.
Levas"
or
friends
of
convenience
are
accepted.
A
mi
porque
me
miras
con
cara
de
prepotencia,
yo
que
pinche
culpa
tengo
de
tu
carencia
de
audiencia.
Why
are
you
looking
at
me
with
that
arrogant
face?
It's
not
my
fault
you
lack
an
audience.
Tengo
soldados
dentro
y
fuera
de
Jalisco
y
el
estudio
que
me
vieron
estas
calles
desde
chico.
I
have
soldiers
inside
and
outside
of
Jalisco
and
the
studio
that
saw
me
on
these
streets
since
I
was
a
kid.
Tengo
las
fozas
nasales
jodidas
por
el
perico
y
unos
puños
que
están
puestos
pa
rompernos
el
hocico.
I
have
fucked
up
nostrils
from
the
coke
and
fists
ready
to
break
our
noses.
Le
pregunte
a
mis
huevos
y
dijeron
que
"simon",
que
estaban
preparados
pal
cabrón
que
quiera
acción.
I
asked
my
balls
and
they
said
"hell
yeah",
that
they
were
ready
for
the
motherfucker
who
wants
action.
Prefiero
ir
a
prisión
a
que
lloren
en
mi
canton,
prefiero
hacerte
una
cesaría
del
apéndice
al
riñón.
I'd
rather
go
to
prison
than
have
them
cry
in
my
hood,
I'd
rather
give
you
a
C-section
from
your
appendix
to
your
kidney.
Aquí
estamos
bien
locos,
puro
vato
malandro
con
la
mente
bien
enferma;
estamos
todos
locos,
cada
loco
con
su
tema
estamos
mal
de
la
tatema.
We're
crazy
as
hell
here,
pure
thugs
with
sick
minds;
we're
all
crazy,
each
one
with
their
own
thing,
we're
out
of
our
minds.
Aquí
estamos
bien
locos,
puro
vato
malandro
con
la
mente
bien
enferma;
estamos
todos
locos,
cada
loco
con
su
tema
estamos
mal
de
la
tatema.
We're
crazy
as
hell
here,
pure
thugs
with
sick
minds;
we're
all
crazy,
each
one
with
their
own
thing,
we're
out
of
our
minds.
Mi
rap
violento
pega
duro
como
el
Ganster
con
mis
rimas
no
la
armas
son
armas
de
largo
alcance.
My
violent
rap
hits
hard
like
the
Ganster,
my
rhymes
are
not
weapons,
they
are
long-range
weapons.
Cuando
mires
mierda
flotando
y
que
se
deshace,
es
lo
que
queda
del
cadáver
de
tu
rap
en
paz
descanse.
When
you
see
shit
floating
and
falling
apart,
it's
what's
left
of
your
rap's
corpse,
rest
in
peace.
Cuantos
me
dijeron
"neta
Tren
soy
tu
carnal"
y
me
traicionaron
como
putas
de
congal.
How
many
told
me
"really
Tren,
I'm
your
homie"
and
betrayed
me
like
whores
from
a
brothel.
Cuando
el
perro
huele
a
muerto
no
hay
mas
que
echarle
cal,
sé
fretarmela
yo
solo
y
también
sé
ser
bien
chakal.
When
the
dog
smells
death,
there's
nothing
left
but
to
throw
lime
on
it,
I
know
how
to
handle
it
myself
and
I
also
know
how
to
be
a
real
jackal.
Soy
un
vato
loco
sureño
desde
el
inicio,
me
enamore
del
vicio,
las
calles
son
mi
oficio.
I'm
a
crazy
southern
dude
from
the
beginning,
I
fell
in
love
with
vice,
the
streets
are
my
trade.
Aguanta
no
sé
porque
tu
piensas
que
me
espantas
si
desde
morro
rolo
con
puro
pinche
pirata.
Hold
on,
I
don't
know
why
you
think
you
scare
me,
if
since
I
was
a
kid
I
roll
with
pure
fucking
pirates.
La
vida
te
da
tragos
mas
amargos
que
la
"yel",
hay
weyes
que
traicionan
como
damas
de
burdel.
Life
gives
you
drinks
more
bitter
than
"yel",
there
are
dudes
who
betray
like
brothel
ladies.
Si
me
siguen
chingando
se
va
a
aparecer
"
If
they
keep
fucking
with
me
"
Luzvell"
y
está
pelón
con
ojos
rojos
y
tatuajes
en
la
piel.
Luzvell"
will
appear
and
he's
bald
with
red
eyes
and
tattoos
on
his
skin.
Aquí
estamos
bien
locos,
puro
vato
malandro
con
la
mente
bien
enferma;
estamos
todos
locos,
cada
loco
con
su
tema
estamos
mal
de
la
tatema.
We're
crazy
as
hell
here,
pure
thugs
with
sick
minds;
we're
all
crazy,
each
one
with
their
own
thing,
we're
out
of
our
minds.
Aquí
estamos
bien
locos,
puro
vato
malandro
con
la
mente
bien
enferma;
estamos
todos
locos,
cada
loco
con
su
tema
estamos
mal
de
la
tatema.
We're
crazy
as
hell
here,
pure
thugs
with
sick
minds;
we're
all
crazy,
each
one
with
their
own
thing,
we're
out
of
our
minds.
Aquí
estamos
bien
locos,
puro
vato
malandro
con
la
mente
bien
enferma;
estamos
todos
locos,
cada
loco
con
su
tema
estamos
mal
de
la
tatema.
We're
crazy
as
hell
here,
pure
thugs
with
sick
minds;
we're
all
crazy,
each
one
with
their
own
thing,
we're
out
of
our
minds.
Aquí
estamos
bien
locos,
puro
vato
malandro
con
la
mente
bien
enferma;
estamos
todos
locos,
cada
loco
con
su
tema
estamos
mal
de
la
tatema.
We're
crazy
as
hell
here,
pure
thugs
with
sick
minds;
we're
all
crazy,
each
one
with
their
own
thing,
we're
out
of
our
minds.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Fidel Jurado Velasquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.