TREY - Offday - перевод текста песни на немецкий

Offday - TREYперевод на немецкий




Offday
Freier Tag
And everybody′s walking round town, all talking about who to vote for
Und jeder läuft in der Stadt herum, alle reden darüber, wen man wählen soll
'Dad I think I′m sick, can you pick me up, I'm just outside of the school'
'Papa, ich glaube, ich bin krank, kannst du mich abholen, ich bin direkt vor der Schule'
Worried about getting crazy
Besorgt, verrückt zu werden
′But the liberal agenda seems so amazing′
'Aber die liberale Agenda scheint so erstaunlich'
That's right, you can lose your mind
Das stimmt, du kannst den Verstand verlieren
Just standing outside don′t waste your time
Nur draußen rumstehen, verschwende deine Zeit nicht
But the future seems so bright
Aber die Zukunft scheint so strahlend
And I think we're gonna be alright
Und ich glaube, wir werden klarkommen
Can′t you get over him yet?
Kannst du ihn immer noch nicht vergessen?
It's been two years since ya last saw yer ex
Es sind zwei Jahre her, seit du deinen Ex das letzte Mal gesehen hast
He keeps calling up to check up on your mental health
Er ruft ständig an, um nach deiner psychischen Verfassung zu fragen
But that′s crazy, wow I'm so over all it
Aber das ist verrückt, wow, ich hab das alles so satt
So you ran across the country to escape your own thoughts
Also bist du quer durchs Land gerannt, um deinen eigenen Gedanken zu entfliehen
I didn't mean to be the one to hang You up on a cross
Ich wollte nicht derjenige sein, der dich ans Kreuz nagelt
And now I′m stuck inside with a couple of pricks
Und jetzt hänge ich hier drinnen fest mit ein paar Idioten
Wow, I′m over all this
Wow, ich hab das alles so satt
Maybe if you wanted something real, you would've taken just a moment to get off of your deal
Vielleicht, wenn du etwas Echtes gewollt hättest, hättest du dir nur einen Moment Zeit genommen, um von deiner Masche abzulassen
And now you′re looking out for some internet clout and you know that you could never have made it (Without)
Und jetzt bist du auf der Suche nach Internet-Ruhm und du weißt, dass du es niemals geschafft hättest (Ohne)
The night in the park where I held you in my arms and I said you were never alone
Die Nacht im Park, als ich dich in meinen Armen hielt und sagte, dass du niemals allein bist
But you took just a second, blacked out for a second, got carried away on your phone
Aber du brauchtest nur eine Sekunde, warst kurz weggetreten, hast dich von deinem Handy mitreißen lassen
And now I'm over all this
Und jetzt hab ich das alles so satt





Авторы: Ernest Brockman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.