Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dusk (Live)
Abenddämmerung (Live)
At
dusk
I'll
shoot
a
man,
or
at
dusk
he
will
shoot
me
In
der
Abenddämmerung
werde
ich
einen
Mann
erschießen,
oder
in
der
Abenddämmerung
wird
er
mich
erschießen
At
dusk
I'll
shoot
a
man,
or
at
dusk
he
will
shoot
me
In
der
Abenddämmerung
werde
ich
einen
Mann
erschießen,
oder
in
der
Abenddämmerung
wird
er
mich
erschießen
A
fiery
red
haze
ducks
behind
the
rough
Ein
feuerroter
Dunst
versteckt
sich
hinter
dem
Rauhen
The
clock's
tick-a-tockin
and
the
sundial's
almost
up
Die
Uhr
tickt
und
die
Sonnenuhr
ist
fast
abgelaufen
I'll
consider
what
I
did
Ich
werde
darüber
nachdenken,
was
ich
getan
habe
If
the
Lord
will
let
me
live
beyond
today
Wenn
der
Herr
mich
über
den
heutigen
Tag
hinaus
leben
lässt
Before
a
darkness
in
the
sky
Vor
einer
Dunkelheit
am
Himmel
The
night
will
hear
a
dead
man's
cry
Wird
die
Nacht
den
Schrei
eines
toten
Mannes
hören
At
dusk
I'll
shoot
a
man,
or
at
dusk
he
will
shoot
me
In
der
Abenddämmerung
werde
ich
einen
Mann
erschießen,
oder
in
der
Abenddämmerung
wird
er
mich
erschießen
At
dusk
I'll
shoot
a
man,
or
at
dusk
he
will
shoot
me
In
der
Abenddämmerung
werde
ich
einen
Mann
erschießen,
oder
in
der
Abenddämmerung
wird
er
mich
erschießen
He
didn't
like
the
way
I
raised
my
hands
to
God
Er
mochte
die
Art
nicht,
wie
ich
meine
Hände
zu
Gott
erhob
Or
the
way
I
sung
my
praises
to
the
Lord
Oder
die
Art,
wie
ich
meine
Lobpreisungen
dem
Herrn
sang
A
ragged
man
with
stale
breath
Ein
zerlumpter
Mann
mit
abgestandenem
Atem
His
wrinkled
face
it
looked
like
death,
to
me...
Sein
faltiges
Gesicht,
es
sah
aus
wie
der
Tod,
für
mich...
At
dusk
I'll
shoot
a
man,
or
at
dusk
he
will
shoot
me
In
der
Abenddämmerung
werde
ich
einen
Mann
erschießen,
oder
in
der
Abenddämmerung
wird
er
mich
erschießen
At
dusk
I'll
shoot
a
man,
or
at
dusk
he
will
shoot
me
In
der
Abenddämmerung
werde
ich
einen
Mann
erschießen,
oder
in
der
Abenddämmerung
wird
er
mich
erschießen
A
soft
cold
shudder
runs
up
through
my
veins
Ein
sanfter
kalter
Schauer
läuft
mir
durch
die
Adern
As
I
touch
my
gun
and
look
on
with
distain
Während
ich
meine
Waffe
berühre
und
mit
Verachtung
darauf
blicke
A
crack
of
thunder
echoes
by
Ein
Donnerschlag
hallt
wider
And
they
hear
a
dead
man's
cry
Und
sie
hören
den
Schrei
eines
toten
Mannes
At
dusk
I'll
shoot
a
man,
or
at
dusk
he
will
shoot
me
In
der
Abenddämmerung
werde
ich
einen
Mann
erschießen,
oder
in
der
Abenddämmerung
wird
er
mich
erschießen
At
dusk
I'll
shoot
a
man,
or
at
dusk
he
will
shoot
me
In
der
Abenddämmerung
werde
ich
einen
Mann
erschießen,
oder
in
der
Abenddämmerung
wird
er
mich
erschießen
At
dusk
I'll
shoot
a
man,
or
at
dusk
he
will
shoot
me
In
der
Abenddämmerung
werde
ich
einen
Mann
erschießen,
oder
in
der
Abenddämmerung
wird
er
mich
erschießen
At
dusk
I'll
shoot
a
man,
or
at
dusk
he
will
shoot
me
In
der
Abenddämmerung
werde
ich
einen
Mann
erschießen,
oder
in
der
Abenddämmerung
wird
er
mich
erschießen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Hill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.