Текст и перевод песни Tristão - Armadilha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
Inhacota
que
era
foda
meus
amigo
caindo
em
armadilha
In
Inhacota
it
was
crazy,
my
friends
were
falling
into
traps
A
escola
não
era
forte,
e
quem
mosca
entra
pra
vida
bandida
The
school
wasn't
strong,
and
whoever
fell
went
into
a
life
of
crime
Nois
levava
enquadro
porque
é
preto
era
o
que
meu
pai
dizia
We
were
framed
because
we
were
black,
that's
what
my
father
used
to
say
Cruza
os
dedo,
fica
quieto,
não
olha
torto,
fala
algo
e
nois
atira
Cross
your
fingers,
keep
quiet,
don't
look
askance,
say
something
and
we'll
shoot
you
Entenda
uma
coisa,
os
mocinho
não
é
os
mano
ali
de
cinza
Understand
one
thing,
the
good
guys
aren't
the
guys
in
gray
over
there
Cada
enquadro
violento
e
o
argumento
era
que
nós
parecia
Every
violent
framing
and
the
argument
was
that
we
looked
like
it
Quatro
viatura
e
dez
polícia
mataram
o
menor
de
dia
Four
patrol
cars
and
ten
cops
killed
the
minor
in
broad
daylight
Eu
mudei
o
meu
clima,
eu
fugi
do
crime,
me
sinto
melhor
I
changed
my
ways,
I
ran
from
crime,
I
feel
better
Mas
se
fosse
por
eles
eu
tava
arrastado
vendendo
um
pó
But
if
it
were
up
to
them,
I'd
be
hustling,
selling
some
powder
Eles
olham
minha
vida,
invejam
meu
rumo
They
look
at
my
life,
they
envy
my
direction
E
eu
não
posso
mudar
quando
tento
lutar
And
I
can't
change
when
I
try
to
fight
Eles
acham
um
jeito
de
atrasar
meu
corre
They
find
a
way
to
slow
down
my
hustle
Eu
sei
quem
você
é,
seu
rosto
jamais
vou
esquecer
I
know
who
you
are,
I'll
never
forget
your
face
Quem
agride
esquece
né,
mas
eu
sempre
lembrei
de
você
The
ones
who
assault
forget,
but
I
always
remembered
you
Eu
sou
invencível
e
não
posso
morrer
I'm
invincible
and
I
can't
die
Nós
aguentou
escravidão,
rosto
no
capo
e
no
chão,
tentativa
de
oprimir
só
serviu
pra
fortalecer
We
endured
slavery,
face
down
on
the
hood
and
on
the
floor,
attempts
to
oppress
only
served
to
strengthen
us
Entenda
uma
coisa
os
mocinho
não
é
os
mano
ali
de
cinza
Understand
one
thing,
the
good
guys
aren't
the
guys
in
gray
over
there
Cada
enquadro
violento
e
o
argumento
era
que
nós
parecia
Every
violent
framing
and
the
argument
was
that
we
looked
like
it
Quatro
viatura
e
dez
polícia
mataram
o
menor
de
dia
Four
patrol
cars
and
ten
cops
killed
the
minor
in
broad
daylight
No
Inhacota
que
era
foda
meus
amigo
caindo
em
armadilha
In
Inhacota
it
was
crazy,
my
friends
were
falling
into
traps
A
escola
não
era
forte,
e
quem
mosca
entra
pra
vida
bandida
The
school
wasn't
strong,
and
whoever
fell
went
into
a
life
of
crime
Nós
levava
enquadro
porque
é
preto
era
o
que
meu
pai
dizia
We
were
framed
because
we
were
black,
that's
what
my
father
used
to
say
Cruza
os
dedo,
fica
quieto,
não
olha
torto,
fala
algo
e
nós
atira
Cross
your
fingers,
keep
quiet,
don't
look
askance,
say
something
and
we'll
shoot
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tristão
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.