Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
laying
low,
just
stay'n
the
apartment
Ich
bleib'
low,
häng'
nur
in
der
Wohnung
rum
I
take
a
lil
edge
off
to
help
my
mind
get
restarted
Nehm'
'n
bisschen
was,
damit
mein
Kopf
wieder
anspringt
Ain't
feelin'
pain,
though,
I'm
numb
to
they
jargon
Spür'
keinen
Schmerz,
bin
taub
für
ihr
Gelaber
And
I
regen
my
own
brain,
that's
the
life
of
an
artist
Ich
regenerier'
mein
eigenes
Gehirn,
das
ist
das
Leben
eines
Künstlers
You
feel
me
Verstehst
du?
For
when
I'm
runnin'
through
the
district
Wenn
ich
durch
das
Viertel
renn'
I'm
probably
off
the
Pepcid
Bin
ich
wahrscheinlich
auf
Pepcid
'Cause
my
stomach
still
acidic
from
the
chemo
Weil
mein
Magen
immer
noch
sauer
ist
von
der
Chemo
Thought
the
side-affects
would
finish
by
the
time
I'm
back
in
business
Dachte,
die
Nebenwirkungen
wären
weg,
wenn
ich
zurück
im
Geschäft
bin
Ish
is
tough
as
muggle
quidditch
Zeug
ist
hart
wie
Muggel-Quidditch
Dogg
and
we
know
Alter
und
wir
wissen
That
the
kid
is
resolute
Dass
der
Junge
entschlossen
ist
And
when
it
comes
to
breaking
out,
yeah
that
joint
feeling
destitute
Und
wenn's
ums
Ausbrechen
geht,
ja,
das
Gefühl
ist
trostlos
But
what
else
is
there
to
do
when
life
is
taken
right
from
you
Aber
was
bleibt
mir
übrig,
wenn
dir
das
Leben
genommen
wird
And
you
be
only
liable
can't
get
a
date
or
bite
for
two
Und
du
allein
verantwortlich
bist,
kriegst
kein
Date
oder
Biss
für
zwei
Now
I'm
back
on
top
Jetzt
bin
ich
wieder
oben
I
ain't
fearing
nothing
dogg
I'm
'bouta
drop
Ich
hab'
vor
nichts
Angst,
Alter,
ich
dropp'
gleich
I
ain't
fearing
nothing
dogg,
it
ain't
gon'
flop
Ich
hab'
vor
nichts
Angst,
Alter,
das
floppt
nicht
I'ma
buy
a
new
watch,
you
could
see
the
rocks
Ich
kauf'
mir
'ne
neue
Uhr,
du
siehst
die
Steine
Saw
the
situation
told
it
i
ain't
taking
loss
Sah
die
Situation,
sagte,
ich
nehm'
keine
Verluste
Tryna
flip
this
cancer
debt
into
Gucci
socks
Versuche,
diese
Krebs-Schuld
in
Gucci-Socken
zu
verwandeln
Young
T
Ross
Young
T
Ross
Aye
separate
the
Ross
Aye
trenn'
den
Ross
Told
you
we
was
winning
when
we
praying
to
the
cross
Sagte
dir,
wir
gewinnen,
wenn
wir
zum
Kreuz
beten
Said
it's
young
T
Ross
Sagte,
es
ist
Young
T
Ross
I
been
laying
low,
just
stay'n
the
apartment
Ich
bleib'
low,
häng'
nur
in
der
Wohnung
rum
I
take
a
lil
edge
off
to
help
my
mind
get
restarted
Nehm'
'n
bisschen
was,
damit
mein
Kopf
wieder
anspringt
Ain't
feelin'
pain,
though,
I'm
numb
to
they
jargon
Spür'
keinen
Schmerz,
bin
taub
für
ihr
Gelaber
I
regen
my
own
brain,
that's
the
life
of
an
artist
Ich
regenerier'
mein
eigenes
Gehirn,
das
ist
das
Leben
eines
Künstlers
You
feel
me
Verstehst
du?
They
tried
to
bring
me
down
Sie
versuchten
mich
runterzuziehen
So
I
lay
low
Also
bleib'
ich
low
I
wait
for
the
late
show
Ich
warte
auf
die
Late
Show
Then
get
up
in
they
face
Dann
stell'
ich
mich
ihnen
ins
Gesicht
I'm
spraying
bars
like
I'm
Mace
Ich
spucke
Bars
wie
ich
bin
Mace
I'm
smooth
I
ain't
leave
a
trace
Ich
bin
smooth,
hinterließ
keine
Spur
I
never
run
out
of
place
Ich
geh'
nie
aus
der
Spur
Who
ever
did
it
like
me?
Wer
hat's
je
so
gemacht
wie
ich?
And
look
how
far
that
I
came
Und
schau,
wie
weit
ich
gekommen
bin
I'm
carving
out
my
lane
Ich
meißel
mir
meine
Spur
I
think
they
learning
my
name
Ich
glaub',
sie
lernen
meinen
Namen
They
want
that
old
D.A.P.
Sie
wollen
den
alten
D.A.P.
I
put
some
grain
on
the
filter
Ich
leg'
etwas
Korn
auf
den
Filter
I
cropped
the
hate
out
the
picture
Ich
schnitt
den
Hass
aus
dem
Bild
And
then
I
laid
a
new
frame
Und
legte
dann
einen
neuen
Rahmen
I
hit
my
bae
I
said
I
got
a
new
wave
Ich
schrieb
meiner
Dame,
sagte,
ich
hab'
eine
neue
Welle
I
broke
it
down
she
drew
it
up
Ich
brach
es
runter,
sie
zeichnete
es
And
now
we
on
the
same
page
Und
jetzt
sind
wir
auf
einer
Wellenlänge
They
wanna
sign
I'm
undecided
Sie
wollen
unterschreiben,
ich
bin
unentschlossen
I
ain't
tryna
be
caged
Ich
will
nicht
eingesperrt
sein
I'm
showing
up?
I'm
showing
out
Ich
trete
auf?
Ich
stelle
mich
dar
I
leave
it
all
on
the
stage
Ich
lass'
alles
auf
der
Bühne
I'm
number
one
and
she
a
winner
Ich
bin
Nummer
eins
und
sie
ist
eine
Gewinnerin
She
keep
calling
me
dope
Sie
nennt
mich
weiterhin
dope
Got
summer
sprung
in
the
winter
Habe
Sommer-Vibes
im
Winter
That's
why
she
fall
in
the
snow
Darum
fällt
sie
im
Schnee
I
know
they
feel
it
in
they
bones
when
I
float
Ich
weiß,
sie
spüren
es
in
ihren
Knochen,
wenn
ich
schwebe
This
ain't
a
joke,
they
don't
want
smoke
Das
ist
kein
Witz,
sie
wollen
keinen
Ärger
They
bang
with
the
kid,
I'm
the
goat
Sie
feiern
den
Kid,
ich
bin
der
Größte
I
been
laying
low,
just
stay'n
the
apartment
Ich
bleib'
low,
häng'
nur
in
der
Wohnung
rum
I
take
a
lil
edge
off
to
help
my
mind
get
restarted
Nehm'
'n
bisschen
was,
damit
mein
Kopf
wieder
anspringt
Ain't
feelin'
pain,
though,
I'm
numb
to
they
jargon
Spür'
keinen
Schmerz,
bin
taub
für
ihr
Gelaber
I
regen
my
own
brain,
that's
the
life
of
an
artist
Ich
regenerier'
mein
eigenes
Gehirn,
das
ist
das
Leben
eines
Künstlers
You
feel
me
Verstehst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tanner Andrew Ross
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.