Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Runaway Pain
Fluchtartiger Schmerz
Can
you
change
the
way
I
move
Kannst
du
die
Art,
wie
ich
mich
bewege,
ändern?
The
way
I
love
the
things
I
do
Die
Art,
wie
ich
die
Dinge
liebe,
die
ich
tue?
I
don't
wanna
be
the
same
with
you
Ich
will
mit
dir
nicht
derselbe
sein.
Can
you
change
the
way
I
move
Kannst
du
die
Art,
wie
ich
mich
bewege,
ändern?
I
don't
wanna
have
this
pride
no
more
Ich
will
diesen
Stolz
nicht
mehr
haben.
If
it's
not
for
you
then
who
is
it
for
Wenn
es
nicht
für
dich
ist,
für
wen
ist
es
dann?
Growth
hurts
that's
why
they
call
it
growing
pains
Wachstum
schmerzt,
deshalb
nennt
man
es
Wachstumsschmerzen.
This
the
type
of
hurt
that
you
know
you
can't
explain
Das
ist
die
Art
von
Schmerz,
die
du
nicht
erklären
kannst.
Everything
I
touch
I
swear
to
God
I
leave
a
stain
Alles,
was
ich
berühre,
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
hinterlasse
einen
Fleck.
They
gon'
show
me
love
when
I
end
up
in
the
grave
Sie
werden
mir
Liebe
zeigen,
wenn
ich
im
Grab
liege.
And
I'm
so
fucking
tired
of
the
same
things
Und
ich
bin
so
verdammt
müde
von
den
gleichen
Dingen.
Seeing
all
these
signs
messing
with
my
brain
All
diese
Zeichen
zu
sehen,
die
mein
Gehirn
durcheinanderbringen.
On
the
inside
I'm
tryna
maintain
Im
Inneren
versuche
ich,
durchzuhalten.
God
I
know
I'm
still
alive
I
can't
complain
Gott,
ich
weiß,
ich
lebe
noch,
ich
kann
mich
nicht
beschweren.
I
can't
be
upset
with
my
maker
Ich
kann
nicht
sauer
auf
meinen
Schöpfer
sein.
I
don't
hide
my
scars
with
all
that
makeup
Ich
verstecke
meine
Narben
nicht
mit
all
dem
Make-up.
My
life
not
on
pause
I'm
asleep
Mein
Leben
ist
nicht
auf
Pause,
ich
schlafe.
I
gotta
wake
up
Ich
muss
aufwachen.
Never
your
ask
so-called
brothers
for
a
favor
Frag
niemals
deine
sogenannten
Brüder
um
einen
Gefallen.
Cause
they
gon'
throw
it
Denn
sie
werden
es
dir
Back
in
your
face
like
a
baseball
wie
einen
Baseball
ins
Gesicht
zurückwerfen.
I
just
stay
in
my
place
watch
their
behavior
Ich
bleibe
einfach
an
meinem
Platz
und
beobachte
ihr
Verhalten.
Treat
me
like
a
charity
case
Behandeln
mich
wie
einen
Wohltätigkeitsfall.
Don't
need
a
savior
Brauche
keinen
Retter.
Don't
need
a
savior
Brauche
keinen
Retter.
Can
you
change
the
way
I
move
Kannst
du
die
Art,
wie
ich
mich
bewege,
ändern?
The
way
I
love
the
things
I
do
Die
Art,
wie
ich
die
Dinge
liebe,
die
ich
tue?
I
don't
wanna
be
the
same
with
you
Ich
will
mit
dir
nicht
derselbe
sein.
Can
you
change
the
way
I
move
Kannst
du
die
Art,
wie
ich
mich
bewege,
ändern?
I
don't
wanna
have
this
pride
no
more
Ich
will
diesen
Stolz
nicht
mehr
haben.
If
it's
not
for
you
then
who
is
it
for
Wenn
es
nicht
für
dich
ist,
für
wen
ist
es
dann?
Conversations
turn
to
arguments
Gespräche
werden
zu
Streitigkeiten.
I'm
not
tryna
get
involved
Ich
versuche
nicht,
mich
einzumischen.
They
hit
me
up
steady
asking
me
what's
wrong
Sie
melden
sich
ständig
bei
mir
und
fragen,
was
los
ist.
To
be
honest,
I
don't
wanna
mention
all
the
shit
I
lost
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
will
nicht
all
das
erwähnen,
was
ich
verloren
habe.
I
been
lied
to,
used
up,
and
cheating
on
Ich
wurde
belogen,
ausgenutzt
und
betrogen.
How
the
hell
they
said
they
proud
of
me
Wie
zum
Teufel
können
sie
sagen,
dass
sie
stolz
auf
mich
sind?
Low
key
they
be
tired
of
me
Insgeheim
sind
sie
meiner
überdrüssig.
I
don't
blame
God
because
Ich
gebe
Gott
nicht
die
Schuld,
denn
I
ain't
even
really
mad
at
him
ich
bin
nicht
einmal
wirklich
wütend
auf
ihn.
I'm
exhausted
from
makin'
moves
on
this
avenue
Ich
bin
erschöpft
davon,
auf
diesem
Weg
Schritte
zu
unternehmen.
Life's
the
biggest
teacher
I'm
giving
the
world
my
gratitude
Das
Leben
ist
der
größte
Lehrer,
ich
gebe
der
Welt
meine
Dankbarkeit.
At
this
very
moment
I'm
looking
back
In
diesem
Moment
blicke
ich
zurück.
Realizing
where
I'm
at,
no
strings
attached
Erkenne,
wo
ich
bin,
ohne
Verpflichtungen.
Use
to
worry
bout
my
future
but
Habe
mir
früher
Sorgen
um
meine
Zukunft
gemacht,
aber
My
present
is
the
future
to
my
past
meine
Gegenwart
ist
die
Zukunft
meiner
Vergangenheit.
Jobs
not
finished
so
I'mma
hustle
to
my
last
Die
Arbeit
ist
nicht
beendet,
also
werde
ich
bis
zum
Ende
Gas
geben.
0 to
100
my
attitude
can
get
nasty
Von
0 auf
100,
meine
Einstellung
kann
unangenehm
werden.
I'm
the
only
one
and
I
love
that
with
a
passion
Ich
bin
der
Einzige
und
ich
liebe
das
mit
Leidenschaft.
To
be
happy
I
never
knew
I
had
to
practice
Um
glücklich
zu
sein,
wusste
ich
nie,
dass
ich
üben
muss.
Now
I
gotta
deal
with
the
consequences
for
my
actions
Jetzt
muss
ich
mit
den
Konsequenzen
meiner
Handlungen
fertigwerden.
Look
whatever
you're
going
through
Schau,
was
auch
immer
du
gerade
durchmachst,
Best
believe
that
you
can
get
through
it
glaube
mir,
du
kannst
es
überstehen.
No
matter
what
it
is
I
know
shits
hard
out
here
Egal
was
es
ist,
ich
weiß,
dass
es
da
draußen
hart
ist.
But
fr
you
wouldn't
be
put
in
any
situation
you
couldn't
handle
Aber
du
würdest
in
keine
Situation
gebracht
werden,
die
du
nicht
bewältigen
könntest.
Growth
hurts
that's
why
they
call
it
growing
pains
Wachstum
schmerzt,
deshalb
nennt
man
es
Wachstumsschmerzen.
This
the
type
of
hurt
that
you
know
you
can't
explain
Das
ist
die
Art
von
Schmerz,
die
du
nicht
erklären
kannst.
Everything
I
touch
I
swear
to
God
I
leave
a
stain
Alles,
was
ich
berühre,
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
hinterlasse
einen
Fleck.
They
gon'
show
me
love
when
I
end
up
in
the
grave
Sie
werden
mir
Liebe
zeigen,
wenn
ich
im
Grab
liege.
And
I'm
so
fucking
tired
of
the
same
things
Und
ich
bin
so
verdammt
müde
von
den
gleichen
Dingen.
Seeing
all
these
signs
messing
with
my
brain
All
diese
Zeichen
zu
sehen,
die
mein
Gehirn
durcheinanderbringen.
On
the
inside
I'm
tryna
maintain
Im
Inneren
versuche
ich,
durchzuhalten.
God
I
know
I'm
still
alive
I
can't
complain
Gott,
ich
weiß,
ich
lebe
noch,
ich
kann
mich
nicht
beschweren.
Can
you
change
the
way
I
move
Kannst
du
die
Art,
wie
ich
mich
bewege,
ändern?
The
way
I
love
the
things
I
do
Die
Art,
wie
ich
die
Dinge
liebe,
die
ich
tue?
I
don't
wanna
be
the
same
with
you
Ich
will
mit
dir
nicht
derselbe
sein.
Can
you
change
the
way
I
move
Kannst
du
die
Art,
wie
ich
mich
bewege,
ändern?
I
don't
wanna
have
this
pride
no
more
Ich
will
diesen
Stolz
nicht
mehr
haben.
If
its
not
for
you
then
who
is
it
for
Wenn
es
nicht
für
dich
ist,
für
wen
ist
es
dann?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Farrell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.