Становится легче -
TRUEтень
перевод на немецкий
Становится легче
Es wird leichter
А
ты
мне
снишься
и
вижу
сон
я
каждую
ночь
Du
erscheinst
in
meinen
Träumen,
jede
Nacht
seh
ich
dich
В
нем
вишня
целое
дерево
ты
меня
ждёшь
Dort
ein
Kirschbaum,
ganz
allein,
wartest
du
auf
mich
По
привычке
сигарету
в
зубы
хоть
не
курю
Aus
Gewohnheit
eine
Zigarette,
obwohl
ich
nicht
mehr
rauch
Ты
как
вспышка
тобой
живу
я
в
холодном
краю
Du
bist
wie
ein
Blitz,
ich
leb
von
dir
in
dieser
kalten
Welt
Расправив
крылья
лететь
туда
где
туман
лежит
Breit
die
Flügel,
flieg
dahin,
wo
der
Nebel
liegt
Себя
под
пылью
где
то
отрыть
да
и
дальше
жить
Mich
unter
Staub
begraben,
ausgraben
und
weiterleben
Но
тут
Бастилия
никак
не
взять
мне
запретки
три
Doch
diese
Bastille,
drei
Verbote,
ich
komm
nicht
rein
Но
не
остыл
я
огнём
горишь
ты
у
меня
внутри
Doch
ich
bin
nicht
kalt,
du
brennst
noch
immer
in
mir
А
легавые
снуют
тут
за
нами
по
пятам
Die
Bulen
lauern
überall,
verfolgen
uns
auf
Schritt
und
Tritt
Всюду
нос
они
суют
тикитикают
года
Stecken
ihre
Nase
rein,
tick
tack,
die
Jahre
vergehn
Но
на
обрыве
на
краю
часто
думаю
а
нас
Am
Abgrundrand
denk
ich
oft
an
uns
Когда
мусора
лютуют
руки
шьёт
ветеринар
Wenn
Bullen
toben,
näht
der
Tierarzt
Wunden
Полосатая
спина
как
хозяйственный
Матрас
Gestreifter
Rücken
wie
ein
altes
Matratzenlager
Ну
хорош
идите
нахуй
нахуй
кум
и
старшина
Hey,
verschwindet,
Scheiß
auf
euch,
Kumpel
und
Hauptmann
Только
мысли
о
тебе
снова
помогают
жить
Nur
Gedanken
an
dich
helfen
mir
zu
leben
Только
не
до
сентиментов
завтра
снова
на
ножи
мне
Doch
keine
Sentimentalität,
morgen
wieder
Messer,
ich
muss
weiter
Но
становится
легче
мне
становится
легче
Aber
es
wird
leichter,
ja,
es
wird
leichter
Когда
мечтаю
о
встрече
хоть
чуть
чуть
но
она
меня
лечит
Wenn
ich
von
unserem
Treffen
träum,
ein
wenig
heilt
es
mich
Но
покажется
вечность
срок
покажется
вечность
Doch
die
Zeit
wird
zur
Ewigkeit,
ja,
zur
Ewigkeit
Но
мерещатся
плечи
когда
плохо
мне
сильные
плечи
Doch
ich
seh
deine
Schultern,
wenn’s
mir
schlecht
geht,
starke
Schultern
Становится
легче
мне
становится
легче
Es
wird
leichter,
ja,
es
wird
leichter
Когда
мечтаю
о
встрече
хоть
чуть
чуть
но
она
меня
лечит
Wenn
ich
von
unserem
Treffen
träum,
ein
wenig
heilt
es
mich
Но
покажется
вечность
срок
покажется
вечность
Doch
die
Zeit
wird
zur
Ewigkeit,
ja,
zur
Ewigkeit
Но
мерещатся
плечи,
но
мерещатся
плечи
Doch
ich
seh
deine
Schultern,
ja,
ich
seh
deine
Schultern
Такие
будни
люди
Solche
Alltage,
Menschen
Ломают
судьбы
судят
Brechen
Schicksale,
urteilen
Жизнь
хороводы
крутит
Das
Leben
wirbelt
im
Kreis
Кого
то
не
разбудят
Manche
wachen
nie
mehr
auf
А
мне
б
тебя
увидеть
Doch
ich
will
dich
sehen
Через
Стекло
свиданий
Durch
die
Scheibe
der
Besuche
Но
камуфляжный
китель
Doch
der
Tarnanzug
Меня
под
крышу
тянет
Zieht
mich
unters
Dach
zurück
А
ты
на
воле
тебя
не
вижу
но
очень
хочу
Du
bist
frei,
ich
seh
dich
nicht,
doch
ich
will
so
sehr
Так
сердце
колет
ещё
не
много
осталось
чуть
чуть
Mein
Herz
sticht,
nur
noch
ein
bisschen,
gleich
ist’s
vorbei
Пока
при
месте
и
так
же
к
ряду
запретки
три
Noch
bin
ich
hier,
drei
Verbote
wie
immer
Но
не
остыл
я
огнём
горишь
у
меня
внутри
Doch
ich
bin
nicht
kalt,
du
brennst
noch
immer
in
mir
А
легавые
снуют
тут
за
нами
по
пятам
Die
Bulen
lauern
überall,
verfolgen
uns
auf
Schritt
und
Tritt
Всюду
нос
они
суют
тикитикают
года
Stecken
ihre
Nase
rein,
tick
tack,
die
Jahre
vergehn
Но
на
обрыве
на
краю
часто
думаю
о
нас
Am
Abgrundrand
denk
ich
oft
an
uns
Когда
мусора
лютуют
руки
шьёт
ветеринар
Wenn
Bullen
toben,
näht
der
Tierarzt
Wunden
Полосатая
спина
как
хозяйственный
Матрас
Gestreifter
Rücken
wie
ein
altes
Matratzenlager
Ну
хорош
идите
нахуй
нахуй
кум
и
старшина
Hey,
verschwindet,
Scheiß
auf
euch,
Kumpel
und
Hauptmann
Только
мысли
о
тебе
снова
помогают
жить
Nur
Gedanken
an
dich
helfen
mir
zu
leben
Только
не
до
сентиментов
завтра
снова
на
ножи
мне
Doch
keine
Sentimentalität,
morgen
wieder
Messer,
ich
muss
weiter
Но
становится
легче
мне
становится
легче
Aber
es
wird
leichter,
ja,
es
wird
leichter
Когда
мечтаю
о
встрече
хоть
чуть
чуть
но
она
меня
лечит
Wenn
ich
von
unserem
Treffen
träum,
ein
wenig
heilt
es
mich
Но
покажется
вечность
срок
покажется
вечность
Doch
die
Zeit
wird
zur
Ewigkeit,
ja,
zur
Ewigkeit
Но
мерещатся
плечи
когда
плохо
мне
сильные
плечи
Doch
ich
seh
deine
Schultern,
wenn’s
mir
schlecht
geht,
starke
Schultern
Становится
легче
мне
становится
легче
Es
wird
leichter,
ja,
es
wird
leichter
Когда
мечтаю
о
встрече
хоть
чуть
чуть
но
она
меня
лечит
Wenn
ich
von
unserem
Treffen
träum,
ein
wenig
heilt
es
mich
Но
покажется
вечность
срок
покажется
вечность
Doch
die
Zeit
wird
zur
Ewigkeit,
ja,
zur
Ewigkeit
Но
мерещатся
плечи
но
мерещатся
плечи
мне
твои
Doch
ich
seh
deine
Schultern,
ja,
ich
seh
deine
Schultern
Становится
легче
мне
становится
легче
Es
wird
leichter,
ja,
es
wird
leichter
Когда
мечтаю
о
встрече
хоть
чуть
чуть
но
она
меня
лечит
Wenn
ich
von
unserem
Treffen
träum,
ein
wenig
heilt
es
mich
Но
покажется
вечность
срок
покажется
вечность
Doch
die
Zeit
wird
zur
Ewigkeit,
ja,
zur
Ewigkeit
Но
мерещатся
плечи
когда
плохо
мне
сильные
плечи
Doch
ich
seh
deine
Schultern,
wenn’s
mir
schlecht
geht,
starke
Schultern
Становится
легче
мне
становится
легче
Es
wird
leichter,
ja,
es
wird
leichter
Когда
мечтаю
о
встрече
хоть
чуть
чуть
но
она
меня
лечит
Wenn
ich
von
unserem
Treffen
träum,
ein
wenig
heilt
es
mich
Но
покажется
вечность
срок
покажется
вечность
Doch
die
Zeit
wird
zur
Ewigkeit,
ja,
zur
Ewigkeit
Но
мерещатся
плечи
но
мерещатся
плечи
мне
твои
Doch
ich
seh
deine
Schultern,
ja,
ich
seh
deine
Schultern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: герман мехряков, тарас мехряков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.