А
ну
ка
наливай
щас
буду
говорить
Na
los,
schenk
ein,
ich
werde
jetzt
reden
Кто
то
будет
горевать
когда
буду
выходить
Jemand
wird
trauern,
wenn
ich
rauskomme
На
маминых
глазах
слёзы
радости
блеснут
In
den
Augen
meiner
Mutter
glänzen
Freudentränen
Гляжу
как
в
первый
раз
на
красавицу
весну
Ich
schaue
wie
zum
ersten
Mal
auf
den
schönen
Frühling
А
ну
ка
наливай
щас
буду
говорить
Na
los,
schenk
ein,
ich
werde
jetzt
reden
Кто
то
будет
горевать
когда
буду
выходить
Jemand
wird
trauern,
wenn
ich
rauskomme
На
маминых
глазах
слёзы
радости
блеснут
In
den
Augen
meiner
Mutter
glänzen
Freudentränen
Гляжу
как
в
первый
раз
на
красавицу
весну
Ich
schaue
wie
zum
ersten
Mal
auf
den
schönen
Frühling
Мурлычут
свою
песню
на
запретке
коты
Katzen
schnurren
ihr
Lied
hinterm
Zaun
Снова
легавые
трюмуют
как
и
прежде
скоты
Wie
eh
und
je
treiben
Bullen
ihr
Spiel
Уже
за
полдень
но
10
й
сон
видят
браты
Es
ist
schon
Mittag,
doch
Brüder
träumen
ihren
zehnten
Schlaf
Глотком
холодного
чифира
снова
щёлкнет
кадык
Ein
Schluck
kaltes
Chifir
lässt
den
Adamsapfel
wieder
schnalzen
Там
далеко
где
горизонт
липнет
к
небу
земля
Weit
weg,
wo
der
Horizont
am
Himmel
klebt
Про
их
лесбийскую
любовь
тупо
пошутит
земляк
Macht
ein
Kumpel
dumme
Witze
über
ihre
lesbische
Liebe
На
шмон
посадят
возле
хаты
но
ни
чо
не
найдут
Bei
der
Durchsuchung
am
Haus
finden
sie
nichts
Но
только
свалят
мусора
и
кипит
в
кружках
мазут
Doch
kaum
sind
die
Bullen
weg,
brodelt
der
Tee
in
den
Tassen
Не
повезут
не
поведут
это
конечная
брат
Sie
werden
nicht
fahren,
nicht
führen,
das
ist
das
Ende,
Bruder
Я
если
выйду
украду
опять
там
много
добра
Falls
ich
rauskomme,
klau
ich
wieder
- dort
gibt's
viel
Beute
Нам
этот
путь
давно
понятен
штож
такая
судьба
Dieser
Weg
ist
uns
längst
klar,
ist
wohl
unser
Schicksal
Не
давит
уличных
понятий
это
чёрный
колпак
Die
Straßengesetze
lasten
nicht
- das
ist
die
schwarze
Mütze
А
ну
ка
наливай
щас
буду
говорить
Na
los,
schenk
ein,
ich
werde
jetzt
reden
Кто
то
будет
горевать
когда
буду
выходить
Jemand
wird
trauern,
wenn
ich
rauskomme
На
маминых
глазах
слёзы
радости
блеснут
In
den
Augen
meiner
Mutter
glänzen
Freudentränen
Гляжу
как
в
первый
раз
на
красавицу
весну
Ich
schaue
wie
zum
ersten
Mal
auf
den
schönen
Frühling
А
ну
ка
наливай
щас
буду
говорить
Na
los,
schenk
ein,
ich
werde
jetzt
reden
Кто
то
будет
горевать
когда
буду
выходить
Jemand
wird
trauern,
wenn
ich
rauskomme
На
маминых
глазах
слёзы
радости
блеснут
In
den
Augen
meiner
Mutter
glänzen
Freudentränen
Гляжу
как
в
первый
раз
на
красавицу
весну
Ich
schaue
wie
zum
ersten
Mal
auf
den
schönen
Frühling
Эй
а
ну
ка
наливай
поляну
накрывай
Hey,
na
los,
schenk
ein,
deck
den
Tisch
От
свободы
золотой
пусть
кружится
голова
Lass
den
Kopf
von
goldener
Freiheit
schwindeln
Пусть
голыми
плясать
будут
девки
на
столе
Lass
Mädchen
nackt
auf
dem
Tisch
tanzen
Свободы
золотой
всей
Босоте
на
сто
лет
Goldene
Freiheit
für
die
Bosota,
hundert
Jahre
lang
Такие
яркие
мечты
но
вокруг
лишь
бетон
So
helle
Träume,
doch
rundum
nur
Beton
Я
буду
небом
любоваться
сквозь
окно
решето
Ich
werde
den
Himmel
durch
Gitterfenster
bewundern
А
ты
лягавый
не
ори
ну
ка
давай
тише
тон
Und
du,
Bulle,
schrei
nicht,
komm
schon,
sprich
leiser
А
на
лепёхе
на
спине
моей
шизо
вышито
Auf
meinem
Rücken
ist
"Schizo"
in
den
Knasttätowierungen
Пусть
эти
бройлерные
голуби
клейстер
клюют
Lass
diese
Fabriktauben
Kleister
picken
Я
эту
песенку
босяцкую
щас
вам
допою
Ich
singe
euch
dieses
Gossenlied
zu
Ende
Она
наверно
о
нас
колумбийский
шансон
Es
handelt
wohl
von
uns
- kolumbianischer
Chanson
Ещё
не
скоро
на
свободу
отворится
засов
Bis
zur
Freiheit
wird
der
Riegel
noch
lange
nicht
aufgehen
А
ну
ка
наливай
щас
буду
говорить
Na
los,
schenk
ein,
ich
werde
jetzt
reden
Кто
то
будет
горевать
когда
буду
выходить
Jemand
wird
trauern,
wenn
ich
rauskomme
На
маминых
глазах
слёзы
радости
блеснут
In
den
Augen
meiner
Mutter
glänzen
Freudentränen
Гляжу
как
в
первый
раз
на
красавицу
весну
Ich
schaue
wie
zum
ersten
Mal
auf
den
schönen
Frühling
А
ну
ка
наливай
щас
буду
говорить
Na
los,
schenk
ein,
ich
werde
jetzt
reden
Кто
то
будет
горевать
когда
буду
выходить
Jemand
wird
trauern,
wenn
ich
rauskomme
На
маминых
глазах
слёзы
радости
блеснут
In
den
Augen
meiner
Mutter
glänzen
Freudentränen
Гляжу
как
в
первый
раз
на
красавицу
весну
Ich
schaue
wie
zum
ersten
Mal
auf
den
schönen
Frühling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: герман мехряков, тарас мехряков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.