Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
前ここに来た時は
あのカフェでお茶をして
Als
ich
das
letzte
Mal
hierher
kam,
tranken
wir
Tee
in
jenem
Café
あの店で服を見てた
und
schauten
uns
Kleidung
in
jenem
Laden
an.
「この柄も似合いそう」「いや
あまり持ってない」とか
„Dieses
Muster
würde
dir
auch
stehen“,
„Nein,
sowas
habe
ich
kaum“,
oder
so
ähnlich.
可愛いね
いま思うと
Niedlich,
wenn
ich
jetzt
daran
denke.
あれから1人で
同じ景色を
Seitdem
gehe
ich
allein
durch
dieselbe
Landschaft,
記憶の君と歩いてる
mit
dir
aus
meiner
Erinnerung.
君は思い出せる?
Kannst
du
dich
erinnern?
だいぶ笑えるようになった
Ich
kann
inzwischen
ziemlich
darüber
lachen.
元気ですか
私は元気です
Geht
es
dir
gut?
Mir
geht
es
gut.
沢山の展望と
ささやかな物だけど
Viele
Zukunftsaussichten
und
bescheidene
Dinge,
幾つかを交換したね
einige
davon
haben
wir
ausgetauscht,
nicht
wahr.
結果論
殆どは
Im
Nachhinein
betrachtet,
das
meiste
davon
意味をなさないままで
blieb
ohne
Bedeutung.
でも
それが全てだった
Aber
das
war
alles.
一生消えない
愛しみや傷
Nie
vergehende
Zuneigung
und
Wunden,
今の私を作ったもの
die
Dinge,
die
mich
zu
dem
gemacht
haben,
was
ich
heute
bin.
どこかでまた逢っても
selbst
wenn
wir
uns
irgendwo
wiedersehen,
話す事は無いでしょう
werden
wir
wohl
nichts
zu
bereden
haben.
ほんの少し
振り返りながら
Während
ich
nur
kurz
zurückblicke.
最後の最後は見ないままでいい
Das
allerletzte
Ende
muss
ich
nicht
sehen.
結末はもう
持ってるから
Denn
das
Ende
trage
ich
schon
in
mir.
君も思い出せる?
Kannst
du
dich
auch
erinnern?
だいぶ笑えるようになった
Ich
kann
inzwischen
ziemlich
darüber
lachen.
どこかでまた逢っても
Selbst
wenn
wir
uns
irgendwo
wiedersehen,
話し掛ける事はしないでしょう
werde
ich
dich
wohl
nicht
ansprechen.
ほんの少し
立ち止まっても
Auch
wenn
ich
kurz
innehalte,
それでもね
私
今を選んだの
trotzdem
habe
ich
mich
für
das
Jetzt
entschieden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sayaka Kanda, Billy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.