TS MEJAŠI - Zorica - перевод текста песни на немецкий

Zorica - TS MEJAŠIперевод на немецкий




Zorica
Zorica
(Jen, dva, četri, tri)
(Eins, zwei, vier, drei)
Najbolja mi je do sad
Sie ist die Beste für mich bis jetzt
Ona bolja je od drugih svih
Sie ist besser als alle anderen
Svi da kažu nije za mene
Auch wenn alle sagen, sie ist nichts für mich
Opet nju odabrao bih
Ich würde sie wieder wählen
Mjesec luduje, pa malo zažmiri
Der Mond spielt verrückt, also kneift er ein wenig die Augen zu
Kad joj dođem da nitko ne vidi
Wenn ich zu ihr komme, damit niemand es sieht
A u zoru Zorica me budi
Und im Morgengrauen weckt mich Zorica
Hopa-cupa cijelu noć je bilo
Hoppsa-Hopsasa die ganze Nacht lang
Slatko li je kad se tajno ljubi
Wie süß es ist, wenn man sich heimlich küsst
A ne bi slatko, ne bi bilo da se nije krilo
Und es wäre nicht süß, nein, das wäre es nicht, wenn es nicht heimlich gewesen wäre
A u zoru Zorica me budi
Und im Morgengrauen weckt mich Zorica
Hopa-cupa cijelu noć je bilo
Hoppsa-Hopsasa die ganze Nacht lang
Slatko li je kad se tajno ljubi
Wie süß es ist, wenn man sich heimlich küsst
A ne bi slatko, ne bi bilo da se nije krilo
Und es wäre nicht süß, nein, das wäre es nicht, wenn es nicht heimlich gewesen wäre
(Afrika, paprika)
(Afrika, Paprika)
(Zorica)
(Zorica)
Ja bi s tobom uvijek sve
Ich würde mit dir immer alles tun
Sve bi bilo kad i bilo gdje
Alles wäre, wann und wo auch immer
Ta me želja nikad ne mine
Dieses Verlangen verlässt mich nie
Meni s tobom uvijek dobro je
Mit dir ist es für mich immer gut
Mjesec luduje, pa malo zažmiri
Der Mond spielt verrückt, also kneift er ein wenig die Augen zu
Kad joj dođem da nitko ne vidi (jen, dva, četri, tri)
Wenn ich zu ihr komme, damit niemand es sieht (eins, zwei, vier, drei)
A u zoru Zorica me budi
Und im Morgengrauen weckt mich Zorica
Hopa-cupa cijelu noć je bilo
Hoppsa-Hopsasa die ganze Nacht lang
Slatko li je kad se tajno ljubi
Wie süß es ist, wenn man sich heimlich küsst
A ne bi slatko, ne bi bilo da se nije krilo
Und es wäre nicht süß, nein, das wäre es nicht, wenn es nicht heimlich gewesen wäre
A u zoru Zorica me budi
Und im Morgengrauen weckt mich Zorica
Hopa-cupa cijelu noć je bilo
Hoppsa-Hopsasa die ganze Nacht lang
Slatko li je kad se tajno ljubi
Wie süß es ist, wenn man sich heimlich küsst
A ne bi slatko, ne bi bilo da se nije krilo
Und es wäre nicht süß, nein, das wäre es nicht, wenn es nicht heimlich gewesen wäre
(Zorica)
(Zorica)
Mjesec luduje, pa malo zažmiri
Der Mond spielt verrückt, also kneift er ein wenig die Augen zu
Kad joj dođem da nitko ne vidi (who the fuck is Zorica?)
Wenn ich zu ihr komme, damit niemand es sieht (Wer zum Teufel ist Zorica?)
A u zoru Zorica me budi
Und im Morgengrauen weckt mich Zorica
Hopa-cupa cijelu noć je bilo
Hoppsa-Hopsasa die ganze Nacht lang
Slatko li je kad se tajno ljubi
Wie süß es ist, wenn man sich heimlich küsst
A ne bi slatko, ne bi bilo da se nije krilo
Und es wäre nicht süß, nein, das wäre es nicht, wenn es nicht heimlich gewesen wäre
A u zoru Zorica me budi
Und im Morgengrauen weckt mich Zorica
Hopa-cupa cijelu noć je bilo
Hoppsa-Hopsasa die ganze Nacht lang
Slatko li je kad se tajno ljubi
Wie süß es ist, wenn man sich heimlich küsst
A ne bi slatko, ne bi bilo, da se nije krilo
Und es wäre nicht süß, nein, das wäre es nicht, wenn es nicht heimlich gewesen wäre
(A 'ko je Zorica?)
(Und wer ist Zorica?)
(Pojma nemam)
(Keine Ahnung)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.