Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da mi te jutrom buditi
Dich am Morgen wecken
Svaku
noć
prije
sna
na
tebe
pomislim
Jede
Nacht
vor
dem
Schlaf
denke
ich
an
dich
Umornim
suhim
usnama
ime
ti
izustim
Mit
müden,
trockenen
Lippen
hauche
ich
deinen
Namen
Prije
no
oči
zaklopim
jednu
želju
zaželim
Bevor
ich
die
Augen
schließe,
wünsche
ich
mir
eines
Tebe
da
ugledam,
kada
se
probudim.
Dich
zu
sehen,
wenn
ich
aufwache.
Osmjehom
tiho
prilaziš
i
ruku
pružaš
mi
Lächelnd
kommst
du
leise
näher
und
reichst
mir
deine
Hand
Od
tvoga
nježnog
dodira
tijelo
mi
zadrhti
Bei
deiner
zarten
Berührung
erzittert
mein
Körper
E
kad
bi
barem
usnama
il
dahom
mene
dotakla
Ach,
wenn
du
mich
doch
nur
mit
deinen
Lippen
oder
deinem
Atem
berühren
würdest
Znaj
tu
bi
ostala
moja
bi
postala.
Wisse,
hier
würdest
du
bleiben,
du
würdest
mein
werden.
Da
mi
te
jutrom
buditi
dok
zlatno
sunce
izlazi
Dass
ich
dich
morgens
wecken
darf,
während
die
goldene
Sonne
aufgeht
I
našu
sobu
malenu
svojom
toplinom
ispuni
Und
unser
kleines
Zimmer
mit
ihrer
Wärme
erfüllt
I
da
smo
sami
ja
i
ti
od
svih
na
svijetu
skriveni
Und
dass
wir
allein
sind,
ich
und
du,
vor
aller
Welt
verborgen
I
tvoji
meki
poljupci
ljubav
koja
nikad
neće
prestati.
Und
deine
sanften
Küsse,
eine
Liebe,
die
niemals
enden
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.