TSNW feat. Grosso Gordacho, Carlitto Contadino & Prettyheartbreak - Lights on/off - перевод текста песни на немецкий

Lights on/off - Prettyheartbreak , TSNW перевод на немецкий




Lights on/off
Lichter an/aus
No te dejaré cargar la cruz
Ich werde dich nicht das Kreuz tragen lassen
Sólo eres otro ser sin luz
Du bist nur ein weiteres Wesen ohne Licht
Yo en mi mundo y todos como
Ich in meiner Welt und alle wie du
Como
Wie du
Ser sin luz
Wesen ohne Licht
I just wanna blow my brains out,
Ich will mir einfach nur das Hirn rauspusten,
bitch when i look back
Schlampe, wenn ich zurückblicke
Cuanto y yo éramos uno, me creía Tupac
Als du und ich eins waren, hielt ich mich für Tupac
eras de Campo Olivar y yo de Chiraq
Du warst aus Campo Olivar und ich aus Chiraq
He cavao' un par de hoyos,
Ich habe ein paar Löcher gegraben,
Rondonumbanine
Rondonumbanine
No vas a encontrar a otro loco como yo por ahí
Du wirst keinen anderen Verrückten wie mich finden
Y aunque seas una sinluz,
Und obwohl du eine Lichtlose bist,
Gonna keep on that light
Werde ich dieses Licht anbehalten
En la profundidad soy pez abisal
In der Tiefe bin ich ein Tiefseefisch
Mi linterna brilla como diamante Aquafina
Meine Laterne leuchtet wie ein Aquafina-Diamant
Se preguntan porque siempre miro desde arriba,
Sie fragen sich, warum ich immer von oben herabschaue,
I was workin' on my self,
Ich habe an mir gearbeitet,
You were blowin' a dick off
Du hast einem einen geblasen
Always surrounded by demons bitch
Immer umgeben von Dämonen, Schlampe
Kentaro Miura
Kentaro Miura
Sólo es mi luz la que los extermina
Nur mein Licht vernichtet sie
Soy una supernova, fuera de mi camino
Ich bin eine Supernova, weg von meinem Weg
Ussa fuckin' black hole tryin' to swallow my light
Verdammtes schwarzes Loch, das versucht, mein Licht zu verschlucken
Tengo que alejarme o voy a acabar jodido
Ich muss weggehen, sonst werde ich am Ende kaputtgehen
She just wanna turn me off cuz i became so bright
Sie will mich einfach ausschalten, weil ich so hell geworden bin
Puta, estoy alone in the dark
Schlampe, ich bin allein im Dunkeln
Puta, estoy alone in the dark
Schlampe, ich bin allein im Dunkeln
Puta, estoy alone in the dark
Schlampe, ich bin allein im Dunkeln
Toda esta luz porque vine de la oscuridad
All dieses Licht, weil ich aus der Dunkelheit kam
Si me la quitan me la voy a enganchar
Wenn sie es mir nehmen, werde ich es mir wiederholen
De tener frío estamos cansados
Wir sind es leid, zu frieren
Ni un chavo, varias luces
Kein Geld, mehrere Lichter
Ta todo arreglado
Alles ist geregelt
La misma luz que te da la vida
Dasselbe Licht, das dir Leben gibt
Te puede matar
Kann dich töten
Todo tiene que ver con los destellos
Alles hat mit den Blitzen zu tun
Es como el ying y el yang
Es ist wie Ying und Yang
Todo es intermedio
Alles ist dazwischen
Entremedias my man
Zwischendrin, mein Mann
A más luz más oscura la situación
Je mehr Licht, desto dunkler die Situation
No te guíes por ella
Lass dich nicht davon leiten
Se random mamón
Sei zufällig, du Idiot
La vida es now bro
Das Leben ist jetzt, Bruder
Hasta que se apague la luz otra vez
Bis das Licht wieder ausgeht
Y nos toque ser polvo cósmico
Und wir zu kosmischem Staub werden
Nada cómico
Nichts Komisches
Pues lloraremos un poquico'
Denn wir werden ein bisschen weinen
En vez de celebrar la vida que tuvo esa chica o chico
Anstatt das Leben zu feiern, das dieses Mädchen oder dieser Junge hatte
Lo explico
Ich erkläre es
Me han quitao' la luz aunque ellos me la vean
Sie haben mir das Licht genommen, obwohl sie es an mir sehen
Mil demonios en mi cabeza se crean
Tausend Dämonen entstehen in meinem Kopf
Por eso Rio tanto no te enteras
Deshalb lache ich so viel, du verstehst es nicht
No se qué piensan están amargaos
Ich weiß nicht, was sie denken, sie sind verbittert
Y yo me siento como si estuviera a mil grados
Und ich fühle mich, als wäre ich bei tausend Grad
Destellando
Funkelnd
Me encanta salir a gritar bro
Ich liebe es, rauszugehen und zu schreien, Bruder
Vivir la playa y el campo
Den Strand und das Land zu leben
Los animales son lo más bonito que nos han fuckin' dado
Die Tiere sind das Schönste, was sie uns verdammt nochmal gegeben haben
For real
Wirklich
Hablas de luz pero está oscuro papo
Du redest von Licht, aber es ist dunkel, Alter
Iberdrola vino a quitarlo
Iberdrola kam, um es wegzunehmen
La oscuridad y la luz son inventos humanos
Dunkelheit und Licht sind menschliche Erfindungen
Depende cual pongas en tus manos
Es hängt davon ab, welche du in deine Hände nimmst
Mucho frío ya me lo engancho
So viel Kälte, ich hole es mir schon
Y que vengan que me digan chacho
Und sie sollen kommen und mich "Chacho" nennen
Todo son risas cuando das luz como un led
Alles ist Gelächter, wenn du Licht gibst wie eine LED
Cuando te pillan y la oscuridad concierne
Wenn sie dich erwischen und die Dunkelheit dich betrifft
Ahí no viene nadie
Dann kommt niemand
Las risas son malestares
Das Gelächter ist Unbehagen
Fatigas, gordas barrigas
Müdigkeit, dicke Bäuche
You didn't save me
Du hast mich nicht gerettet
Find myself Alone in the dark
Finde mich selbst allein im Dunkeln
Not like the Game
Nicht wie das Spiel
But i was smiling
Aber ich lächelte
Cos i Saw the light on the other side
Weil ich das Licht auf der anderen Seite sah
Then i should start running my main
Dann sollte ich anfangen, meine Hauptsache laufen zu lassen
Tsnw the wave
TSNW die Welle





Авторы: Carles Garrigos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.