Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lights on/off
Lichter an/aus
No
te
dejaré
cargar
la
cruz
Ich
werde
dich
nicht
das
Kreuz
tragen
lassen
Sólo
eres
otro
ser
sin
luz
Du
bist
nur
ein
weiteres
Wesen
ohne
Licht
Yo
en
mi
mundo
y
todos
como
tú
Ich
in
meiner
Welt
und
alle
wie
du
Ser
sin
luz
Wesen
ohne
Licht
I
just
wanna
blow
my
brains
out,
Ich
will
mir
einfach
nur
das
Hirn
rauspusten,
bitch
when
i
look
back
Schlampe,
wenn
ich
zurückblicke
Cuanto
tú
y
yo
éramos
uno,
me
creía
Tupac
Als
du
und
ich
eins
waren,
hielt
ich
mich
für
Tupac
Tú
eras
de
Campo
Olivar
y
yo
de
Chiraq
Du
warst
aus
Campo
Olivar
und
ich
aus
Chiraq
He
cavao'
un
par
de
hoyos,
Ich
habe
ein
paar
Löcher
gegraben,
Rondonumbanine
Rondonumbanine
No
vas
a
encontrar
a
otro
loco
como
yo
por
ahí
Du
wirst
keinen
anderen
Verrückten
wie
mich
finden
Y
aunque
tú
seas
una
sinluz,
Und
obwohl
du
eine
Lichtlose
bist,
Gonna
keep
on
that
light
Werde
ich
dieses
Licht
anbehalten
En
la
profundidad
soy
pez
abisal
In
der
Tiefe
bin
ich
ein
Tiefseefisch
Mi
linterna
brilla
como
diamante
Aquafina
Meine
Laterne
leuchtet
wie
ein
Aquafina-Diamant
Se
preguntan
porque
siempre
miro
desde
arriba,
Sie
fragen
sich,
warum
ich
immer
von
oben
herabschaue,
I
was
workin'
on
my
self,
Ich
habe
an
mir
gearbeitet,
You
were
blowin'
a
dick
off
Du
hast
einem
einen
geblasen
Always
surrounded
by
demons
bitch
Immer
umgeben
von
Dämonen,
Schlampe
Kentaro
Miura
Kentaro
Miura
Sólo
es
mi
luz
la
que
los
extermina
Nur
mein
Licht
vernichtet
sie
Soy
una
supernova,
fuera
de
mi
camino
Ich
bin
eine
Supernova,
weg
von
meinem
Weg
Ussa
fuckin'
black
hole
tryin'
to
swallow
my
light
Verdammtes
schwarzes
Loch,
das
versucht,
mein
Licht
zu
verschlucken
Tengo
que
alejarme
o
voy
a
acabar
jodido
Ich
muss
weggehen,
sonst
werde
ich
am
Ende
kaputtgehen
She
just
wanna
turn
me
off
cuz
i
became
so
bright
Sie
will
mich
einfach
ausschalten,
weil
ich
so
hell
geworden
bin
Puta,
estoy
alone
in
the
dark
Schlampe,
ich
bin
allein
im
Dunkeln
Puta,
estoy
alone
in
the
dark
Schlampe,
ich
bin
allein
im
Dunkeln
Puta,
estoy
alone
in
the
dark
Schlampe,
ich
bin
allein
im
Dunkeln
Toda
esta
luz
porque
vine
de
la
oscuridad
All
dieses
Licht,
weil
ich
aus
der
Dunkelheit
kam
Si
me
la
quitan
me
la
voy
a
enganchar
Wenn
sie
es
mir
nehmen,
werde
ich
es
mir
wiederholen
De
tener
frío
estamos
cansados
Wir
sind
es
leid,
zu
frieren
Ni
un
chavo,
varias
luces
Kein
Geld,
mehrere
Lichter
Ta
todo
arreglado
Alles
ist
geregelt
La
misma
luz
que
te
da
la
vida
Dasselbe
Licht,
das
dir
Leben
gibt
Te
puede
matar
Kann
dich
töten
Todo
tiene
que
ver
con
los
destellos
Alles
hat
mit
den
Blitzen
zu
tun
Es
como
el
ying
y
el
yang
Es
ist
wie
Ying
und
Yang
Todo
es
intermedio
Alles
ist
dazwischen
Entremedias
my
man
Zwischendrin,
mein
Mann
A
más
luz
más
oscura
la
situación
Je
mehr
Licht,
desto
dunkler
die
Situation
No
te
guíes
por
ella
Lass
dich
nicht
davon
leiten
Se
random
mamón
Sei
zufällig,
du
Idiot
La
vida
es
now
bro
Das
Leben
ist
jetzt,
Bruder
Hasta
que
se
apague
la
luz
otra
vez
Bis
das
Licht
wieder
ausgeht
Y
nos
toque
ser
polvo
cósmico
Und
wir
zu
kosmischem
Staub
werden
Nada
cómico
Nichts
Komisches
Pues
lloraremos
un
poquico'
Denn
wir
werden
ein
bisschen
weinen
En
vez
de
celebrar
la
vida
que
tuvo
esa
chica
o
chico
Anstatt
das
Leben
zu
feiern,
das
dieses
Mädchen
oder
dieser
Junge
hatte
Lo
explico
Ich
erkläre
es
Me
han
quitao'
la
luz
aunque
ellos
me
la
vean
Sie
haben
mir
das
Licht
genommen,
obwohl
sie
es
an
mir
sehen
Mil
demonios
en
mi
cabeza
se
crean
Tausend
Dämonen
entstehen
in
meinem
Kopf
Por
eso
Rio
tanto
no
te
enteras
Deshalb
lache
ich
so
viel,
du
verstehst
es
nicht
No
se
qué
piensan
están
amargaos
Ich
weiß
nicht,
was
sie
denken,
sie
sind
verbittert
Y
yo
me
siento
como
si
estuviera
a
mil
grados
Und
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
bei
tausend
Grad
Me
encanta
salir
a
gritar
bro
Ich
liebe
es,
rauszugehen
und
zu
schreien,
Bruder
Vivir
la
playa
y
el
campo
Den
Strand
und
das
Land
zu
leben
Los
animales
son
lo
más
bonito
que
nos
han
fuckin'
dado
Die
Tiere
sind
das
Schönste,
was
sie
uns
verdammt
nochmal
gegeben
haben
Hablas
de
luz
pero
está
oscuro
papo
Du
redest
von
Licht,
aber
es
ist
dunkel,
Alter
Iberdrola
vino
a
quitarlo
Iberdrola
kam,
um
es
wegzunehmen
La
oscuridad
y
la
luz
son
inventos
humanos
Dunkelheit
und
Licht
sind
menschliche
Erfindungen
Depende
cual
pongas
en
tus
manos
Es
hängt
davon
ab,
welche
du
in
deine
Hände
nimmst
Mucho
frío
ya
me
lo
engancho
So
viel
Kälte,
ich
hole
es
mir
schon
Y
que
vengan
que
me
digan
chacho
Und
sie
sollen
kommen
und
mich
"Chacho"
nennen
Todo
son
risas
cuando
das
luz
como
un
led
Alles
ist
Gelächter,
wenn
du
Licht
gibst
wie
eine
LED
Cuando
te
pillan
y
la
oscuridad
concierne
Wenn
sie
dich
erwischen
und
die
Dunkelheit
dich
betrifft
Ahí
no
viene
nadie
Dann
kommt
niemand
Las
risas
son
malestares
Das
Gelächter
ist
Unbehagen
Fatigas,
gordas
barrigas
Müdigkeit,
dicke
Bäuche
You
didn't
save
me
Du
hast
mich
nicht
gerettet
Find
myself
Alone
in
the
dark
Finde
mich
selbst
allein
im
Dunkeln
Not
like
the
Game
Nicht
wie
das
Spiel
But
i
was
smiling
Aber
ich
lächelte
Cos
i
Saw
the
light
on
the
other
side
Weil
ich
das
Licht
auf
der
anderen
Seite
sah
Then
i
should
start
running
my
main
Dann
sollte
ich
anfangen,
meine
Hauptsache
laufen
zu
lassen
Tsnw
the
wave
TSNW
die
Welle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carles Garrigos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.