Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Que Uma Razão
Mehr als ein Grund
Eu
já
há
muito
que
sigo
este
caminho
sozinho
Ich
gehe
diesen
Weg
schon
lange
allein
Dizem
que
é
destino
foi
o
que
eu
procurei
Man
sagt,
es
ist
Schicksal,
es
war
das,
was
ich
gesucht
habe
Noites
e
noites
em
branco
no
meu
quarto
Nächte
über
Nächte
wach
in
meinem
Zimmer
Eu
já
escrevi
tanto
e
ainda
não
comecei
Ich
habe
schon
so
viel
geschrieben
und
noch
nicht
begonnen
Tantas
certezas
perdidas
numa
só
palavra
So
viele
Gewissheiten
in
einem
einzigen
Wort
verloren
Tantas
batalhas
que
eu
já
conquistei
So
viele
Schlachten,
die
ich
schon
gewonnen
habe
Eu
digo
com
isto
que
se
ouver
coragem
Ich
sage
damit,
wenn
man
den
Mut
hat
Por
ser
quem
sou
não
vou
ser
escravo
de
ninguém
Werde
ich,
weil
ich
bin,
wer
ich
bin,
niemandes
Sklave
sein
Mais
que
uma
razão
Mehr
als
ein
Grund
Não
tem
explicação
Es
gibt
keine
Erklärung
é
bom
sentimento
é
a
minha
paixão
Es
ist
ein
gutes
Gefühl,
es
ist
meine
Leidenschaft
Escrevo
de
coração
não
há
ilusão
Ich
schreibe
von
Herzen,
es
gibt
keine
Illusion
E
uma
certeza
a
minha
revolução
Eu
já
há
muito
que
escuto
só
os
meus
amigos
Und
eine
Gewissheit,
meine
Revolution.
Ich
höre
schon
lange
nur
auf
meine
Freunde
E
deles
que
tenho
inspiração
Von
ihnen
bekomme
ich
Inspiration
E
meto
no
carro
então
do
maço
perdido
Und
im
Auto
notiere
ich
dann
auf
einem
verlorenen
Zettel
Aponto
a
ideia
então
para
criar
uma
canção
Schreibe
ich
die
Idee
auf,
um
dann
ein
Lied
zu
schaffen
Sei
que
é
difícil,
fecham-se
a
portas
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
Türen
schließen
sich
Por
vezes
muito
antes
de
bater
Manchmal
lange
bevor
man
klopft
Mas
é
por
isso
que
eu
insisto
Aber
deshalb
mache
ich
weiter
Um
dia
vais
perceber
Eines
Tages
wirst
du
es
verstehen
Mais
que
uma
razão
Mehr
als
ein
Grund
Não
tem
explicação
Es
gibt
keine
Erklärung
é
bom
sentimento
é
a
minha
paixão
Es
ist
ein
gutes
Gefühl,
es
ist
meine
Leidenschaft
Escrevo
de
coração
não
há
ilusão
Ich
schreibe
von
Herzen,
es
gibt
keine
Illusion
E
uma
certeza
a
minha
revolução
(Ainda
não
acabou)
Und
eine
Gewissheit,
meine
Revolution
(Es
ist
noch
nicht
vorbei)
Desde
cedo
que
percebi
que
para
gravar
o
que
eu
queria
Schon
früh
habe
ich
gemerkt,
dass
ich,
um
aufzunehmen,
was
ich
wollte,
Tinha
que
me
afastar,
pensar
em
mim
Mich
zurückziehen
musste,
an
mich
denken
musste
Mudei
o
estúdio
completo
na
minha
cabeça
Ich
habe
das
komplette
Studio
in
meinem
Kopf
umgestellt
Gravei
o
albúm
apenas
com
o
o
que
senti
Ich
habe
das
Album
nur
mit
dem
aufgenommen,
was
ich
fühlte
Passou-me
ao
lado
quuando
diziam
Es
ging
an
mir
vorbei,
als
sie
sagten
Que
a
minha
música
não
ia
bater
Dass
meine
Musik
nicht
ankommen
würde
Mas
ninguém
sabia
que
o
que
eu
fazia
Aber
niemand
wusste,
dass
das,
was
ich
tat,
Era
somente
aquilo
que
nos
faz
viver
Nur
das
war,
was
uns
leben
lässt
é
a
música
a
música
Es
ist
die
Musik,
die
Musik
Somente
a
música
somente
a
música
Nur
die
Musik,
nur
die
Musik
Mais
que
uma
razão
Mehr
als
ein
Grund
Não
tem
explicação
Es
gibt
keine
Erklärung
é
bom
sentimento
é
a
minha
paixão
Es
ist
ein
gutes
Gefühl,
es
ist
meine
Leidenschaft
Escrevo
de
coração
não
há
ilusão
Ich
schreibe
von
Herzen,
es
gibt
keine
Illusion
E
uma
certeza
a
minha
revolução
Und
eine
Gewissheit,
meine
Revolution
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: t.t.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.