Текст и перевод песни TTC - De Pauvres Riches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Pauvres Riches
Poor Rich Kids
Jean
Louis
Baptiste
a
arrêté
ses
études,
Jean
Louis
Baptiste
dropped
out
of
school,
A
20
ans
en
terminale
il
décide
de
tout
plaquer,
At
20
years
old,
in
his
senior
year,
he
decided
to
give
up
everything,
Décision
intelligente
il
échouerait
au
bac,
pour
la
troisième
année
Smart
decision,
he
would
fail
the
baccalaureate
for
the
third
year
Consécutive,
Consecutive,
Il
cultive
la
fainéantise,
il
butine
à
la
paresse
collective,
He
cultivates
laziness,
he
forages
for
collective
idleness,
Et
sécher
les
cours
avec
ses
potes,
And
skipping
class
with
his
buddies,
Dans
sa
piaule,
il
habite
tout
seul
depuis
sa
majorité,
He’s
been
living
alone
in
his
hovel
since
he
came
of
age,
56
m²
à
proximité
du
Marais,
c'est
sa
zone,
56
m²
near
the
Marais,
it's
his
zone,
En
plus
d'être
égoïste,
il
boit
et
fume
depuis
l'âge
de
13
ans,
Besides
being
selfish,
he’s
been
drinking
and
smoking
since
he
was
13,
Peut-être
qui
se
tape
un
gros
fix,
Maybe
he’s
shooting
up,
Mais
non,
et
avale
un
petit
truc
qui
te
scotche
les
dents,
But
no,
he
pops
a
little
something
that
makes
your
teeth
stick
together,
Puis
s'arrache
sur
sa
trottinette,
Then
takes
off
on
his
scooter,
JLB
a
rendez-vous
avec
une
pute
tchatchée
sur
Internet,
JLB
has
a
date
with
a
hooker
he
chatted
up
on
the
Internet,
Le
village
planétaire,
son
tarif
est
excentrique,
The
global
village,
her
price
is
eccentric,
Mais
monsieur
a
quelques
briques
sur
son
compte,
But
sir
has
a
few
bricks
in
his
account,
Donc
il
peut
se
la
raconter,
avec
ce
visage
qui
a
l'air
d'être
So
he
can
show
off,
with
his
face
that
looks
like
it’s
been
Passons
ce
garçon
est
une
caille-ra,
avec
ses
darons
aucun
respect,
Let's
move
on,
this
boy
is
a
little
thug,
he
has
no
respect
for
his
parents,
C'est
une
espèce
néfaste,
He's
a
pest,
Il
a
ce
style
paumé,
pour
essayer
de
gommer,
son
côté
friqué,
He
has
this
lost
style,
to
try
to
erase
his
rich
side,
Mais
son
attitude
n'est
tous
simplement
pas
naturelle.
But
his
attitude
is
simply
not
natural.
"- Putain
c'est
la
merde!
"-
Damn,
it's
a
mess!"
- Pourquoi
tu
dis
ça?
"-
Why
do
you
say
that?"
- Chez
moi
c'est
la
misère!
"-
My
place
is
misery!"
- Ah
ouais
t'as
trop
raison.
"-
Oh
yeah
you're
right."
- Ici
c'est
la
galère!
"-
It's
tough
here!"
- Reprends
du
champagne,
man,
"-
Have
some
more
champagne,
man,
De
toute
façon
ce
weekend
on
se
barre
sur
la
côte.
"
We’re
going
to
the
coast
this
weekend
anyway.
"
Des
vacances
écolo,
Saint
Paul
en
vélo,
Eco-friendly
holidays,
Saint
Paul
by
bike,
Hollandais,
tu
connais
les
magasins
bio,
Dutchman,
you
know
organic
stores,
Huile
d'olive
aux
herbes
de
Toscane,
Olive
oil
with
Tuscan
herbs,
Une
nouvelle
pile
de
livres
importés
de
Boston,
A
new
pile
of
books
imported
from
Boston,
Sur
mesure
les
costumes,
dans
des
restos
chics,
en
guest-stars,
Tailor-made
suits,
guest
stars
in
fancy
restaurants,
Fest
avec
la
fille
de
Bill
Clinton,
Partying
with
Bill
Clinton's
daughter,
Un
solarium
déverse
des
pluies
de
paillettes
d'or,
A
solarium
spills
showers
of
gold
glitter,
Virant
de
l'orange
au
mauve
selon
l'emplacement
de
notre
planète
par
Turning
from
orange
to
mauve
depending
on
the
location
of
our
planet
by
Rapport
à
ses
astres,
Report
to
its
stars,
Moulures
aux
plafonds
dans
les
chambres
exposées
plein
sud
très
Molded
ceilings
in
the
very
spacious
south-facing
rooms,
Ecarts
ou
facteurs
déstabilisants,
Deviations
or
destabilizing
factors,
Rappe
pour
son
épanouissement
personnel,
He
raps
for
his
personal
development,
Le
cocktail
de
la
réussite
est
générationnel,
le
fait
d'être
The
cocktail
of
success
is
generational,
the
fact
of
being
Ponctuel,
toujours
fonctionnel,
Punctual,
always
functional,
Estelle
complètement
ché-per
sous
acide
avale
des
barbituriques
pour
Estelle
completely
high
on
acid
swallows
barbiturates
to
Elle
traîne
dans
des
squats
d'artistes
She
hangs
out
in
artists'
squats
Elle
teint
ses
cheveux
en
rouge
pour
se
donner
l'impression
qu'elle
She
dyes
her
hair
red
to
make
herself
feel
like
she
Jamais
un
sou
en
poche
pour
se
donner
l'impression
qu'elle
résiste
Never
a
penny
in
her
pocket
to
feel
like
she's
resisting
A
la
pression
de
la
société
de
consommation
The
pressure
of
consumer
society
Alors
que
sa
fortune
est
placée
sur
un
compte
en
banque
helvétique.
While
her
fortune
is
invested
in
a
Swiss
bank
account.
Elle
écoute
Louise
Attaque
parce
que
sur
scène
ils
ont
trop
la
She
listens
to
Louise
Attaque
because
on
stage
they
have
too
much
Elle
aimerait
avoir
des
potes
en
banlieue
mais
la
réalité
la
She
would
like
to
have
friends
in
the
suburbs
but
reality
Rattrape
Catches
up
with
her
Elle
écoute
aussi
du
rap
conscient,
depuis
trop
longtemps
She
also
listens
to
conscious
rap,
for
too
long
Parce
que
le
système,
il
est
vraiment
pas
juste,
et
ça,
ça
la
rend
Because
the
system
is
really
not
fair,
and
that
makes
her
C'est
pas
de
sa
faute
si
ses
parents
sont
avocats,
It’s
not
her
fault
if
her
parents
are
lawyers,
Elle
n'a
pas
eu
de
chance
elle
ne
comprend
pas,
elle
aurait
bien
aimé
She
didn't
get
a
chance
she
doesn't
understand,
she
would
have
liked
Avoir
le
choix...
To
have
the
choice...
En
même
temps
quelques
fois,
ça
ne
la
dérange
pas
de
conduire
la
At
the
same
time,
sometimes,
it
doesn't
bother
her
to
drive
the
Laguna
de
Papa,
Dad's
Laguna,
Pour
se
rendre
à
son
cours
de
capoeira.
To
go
to
her
capoeira
class.
Son
petit
frère
est
MC
depuis
qu'il
boit
de
la
8.6...
Her
little
brother
has
been
an
MC
since
he’s
been
drinking
8.6...
Il
s'invente
une
vie
et
tous
les
lundis
après
le
catéchisme
He
invents
a
life
for
himself
and
every
Monday
after
catechism
Il
rêve
de
té-ci,
il
rêve
d'avoir
des
soucis,
He
dreams
of
being
hard,
he
dreams
of
having
worries,
C'est
tellement
chic
de
ne
pas
avoir
de
fric,
tu
saisis?
It's
so
chic
to
not
have
any
money,
you
know?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vadim Alexsandrovich Peare, "" Ttc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.