Текст и перевод песни TTego Calderon - Los Difuntos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
tuve
una
vision
I
had
a
vision,
No
fue
mala
Not
a
bad
one,
Como
una
voz
que
me
hablaba
Like
a
voice
speaking
to
me,
Una
sensacion
sagrada.
A
sacred
sensation.
Me
decia
que
de
mi
socio
It
told
me
not
to
trust
No
hay
familia
There's
no
family,
No
hay
amigos,
no
hay
nada,
nada.
No
friends,
there's
nothing,
nothing.
Dijo
que
mucha
de
la
gente
It
said
that
many
people
Que
mas
aprecio
I
held
dear
Note
en
su
mirar
desprecio
I
noticed
contempt
in
their
gaze
Y
no
hay
derecho.
And
it's
not
right.
A
lo
hecho,
pecho
What's
done
is
done,
De
cristal
es
su
techo
Their
ceiling
is
made
of
glass,
Lo
que
sube,
baja
What
goes
up,
must
come
down,
Y
el
camino
es
bien
estrecho.
And
the
path
is
very
narrow.
\′son
cosas
del
camino,
mi
hijo
'These
are
things
of
the
path,
my
son,
Y
el
que
se
mete
contigo
And
whoever
messes
with
you,
Se
mete
conmigo.
Messes
with
me.
Mantenla
cruda
Keep
it
raw,
Directo
al
punto
Straight
to
the
point,
Y
escribete
algo
Tengo
And
write
something,
Tego,
En
honor
a
los
difuntos...\'
In
honor
of
the
departed...'
A
veces
vale
la
pena
Sometimes
it's
worth
it
El
hablar
lo
indispensable
To
speak
only
what's
necessary,
Hay
quienes
desaparecen
There
are
those
who
disappear
Sin
saber
donde
buscarles.
Without
knowing
where
to
look
for
them.
Esto
es
un
comentario
This
is
a
commentary,
Sabes
lo
que
digo
You
know
what
I'm
saying,
No
necesito
jurado
I
don't
need
a
jury
Ni
testigos.
Or
witnesses.
Sigo
con
mi
melodia
I
continue
with
my
melody,
No
sin
aclarar,
Not
without
clarifying,
Que
el
que
no
esten
con
nosotros
That
them
not
being
with
us
Dificulta
el
olvidar.
Makes
it
hard
to
forget.
Pensando
me
sorprendo
Thinking,
I'm
surprised
De
los
que
se
han
ido,
By
those
who
have
left,
Aunque
de
la
hayan
buscao
Even
if
they
were
looking
for
it,
Estaran
conmigo.
They
will
be
with
me.
Yo
te
llevo
a
ti
en
mi
mente
I
carry
you
in
my
mind,
Aunque
estes
ausente.
Even
though
you're
absent.
Ya
paso
bastante
tiempo
A
lot
of
time
has
passed
Y
no
comprendo
tu
suerte.
And
I
don't
understand
your
fate.
Ahora
Calde
continua
Now
Calde
continues,
Directo
al
asunto
Straight
to
the
point,
En
honor
a
los
hermanos
In
honor
of
the
brothers
Que
no
pueden
estar
juntos.
Who
can't
be
together.
Como
en
todo
funeral
Like
at
every
funeral,
Hubo
llanto
verdadero
There
were
real
tears,
Con
la
excepcion
de
cobardes
Except
for
the
cowards
Que
alli
fueron
y
fingieron
Who
went
there
and
pretended.
La
mayoria
de
su
gente
Most
of
his
people
Justicia
exigían
Demanded
justice,
Mientras
su
madre
lloraba
While
his
mother
cried
Y
al
Nazareno
pedia.
And
prayed
to
the
Nazarene.
Como
en
todo
funeral
Like
at
every
funeral,
Nunca
falta
un
charlatan
There's
always
a
charlatan
Que
quiere
reir
Who
wants
to
laugh
En
vez
de
llorar.
Instead
of
crying.
Tampoco
puede
faltar
There's
also
always
one
El
que
jura
va
a
vengar
Who
swears
he
will
avenge
Y
no
tiene
metal
And
doesn't
have
the
guts
Ni
Bulova
pa\′jalar.
Or
a
Bulova
to
pull.
Se
sabe
que
el
dinero
It's
known
that
money
Es
motivo
esencial
Is
an
essential
motive,
No
solo
en
Puerto
Rico
Not
just
in
Puerto
Rico,
Es
problema
mundial
It's
a
global
problem.
El
pobre
hace
lo
imposible
The
poor
do
the
impossible
Pa
unos
pesos
ganarse
To
earn
a
few
pesos,
Olvidarse
del
gobierno
To
forget
about
the
government
Y
un
dia
lograr
montarse
And
one
day
manage
to
rise
up.
No
hay
tiempo
para
venganza
There's
no
time
for
revenge
Ni
pa
santimentalismos
Or
for
sentimentality,
Si
en
la
vida
quieres
algo
If
you
want
something
in
life,
Consiguelo
por
ti
mismo
Get
it
yourself.
El
tiempo
esta
a
tu
favor
Time
is
on
your
side,
El
exito
por
ti
espera
Success
awaits
you,
Actua
prudentemente
Act
prudently,
Paciencia
y
cautela
Patience
and
caution.
Lo
bueno
no
llega
facil
Good
things
don't
come
easy,
Hay
que
ser
perseverante
You
have
to
be
persistent,
Si
las
cosas
salen
mal
If
things
go
wrong,
Manten
el
mismo
plante.
Keep
the
same
plan.
Pa
la
proxima
ya
sabes
For
next
time
you
know,
Haz
tu
plan
y
luego
actua
Make
your
plan
and
then
act,
Brinda
lo
mejor
de
ti
Give
the
best
of
yourself
Antes
de
tu
sepultura.
Before
your
burial.
La
vida
es
corta
Life
is
short,
Hay
que
aprovecharla
You
have
to
make
the
most
of
it,
Cuando
se
va
When
it
goes,
No
hay
como
regresarla.
There's
no
way
to
get
it
back.
To
lo
que
uno
desea
All
you
want
Es
calma
y
quitud
Is
calm
and
quiet,
Cuando
es
un
ser
querido
When
it's
a
loved
one
Quien
va
dentro
del
ataud.
Who
goes
inside
the
coffin.
Nadie
nunca
se
apiada
No
one
ever
pities
Del
dolor
ajeno
The
pain
of
others,
Una
manta
por
encima
A
blanket
over
them
Y
te
dejan
en
el
suelo.
And
they
leave
you
on
the
ground.
Tal
vez
un
lugar
Maybe
a
place,
Una
frase,
un
refran
A
phrase,
a
saying,
Te
hagan
recordar
Will
make
you
remember
A
los
que
vienen
y
van.
Those
who
come
and
go.
Solo
hay
algo
seguro
There's
only
one
thing
for
sure
En
esta
jungla,
In
this
jungle,
Envidia,
hipocresia,
Envy,
hypocrisy,
Lleva
a
la
tumba.
Leads
to
the
grave.
Ojo
por
ojo
An
eye
for
an
eye
Es
nuestra
naturaleza.
Is
our
nature.
Pero
al
caido,
quien
lo
levanta,
But
who
lifts
the
fallen
one,
Quien
lo
regresa.
Who
brings
them
back?
Como
en
todo
funeral
Like
at
every
funeral,
Hubo
llanto
verdadero
There
were
real
tears,
Con
la
excepcion
de
cobardes
Except
for
the
cowards
Que
alli
fueron
y
fingieron
Who
went
there
and
pretended.
La
mayoria
de
su
gente
Most
of
his
people
Justicia
exigian
Demanded
justice,
Mientras
su
madre
lloraba
While
his
mother
cried
Y
al
Nazareno
pedia.
And
prayed
to
the
Nazarene.
Como
en
todo
funeral
Like
at
every
funeral,
Nunca
falta
un
charlatan
There's
always
a
charlatan
Que
quiere
reir
Who
wants
to
laugh
En
vez
de
llorar.
Instead
of
crying.
Tampoco
puede
faltar
There's
also
always
one
El
que
jura
va
a
vengar
Who
swears
he
will
avenge
Y
no
tiene
metal
And
doesn't
have
the
guts
Ni
Bulova
pa\'jalar
Or
a
Bulova
to
pull.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.