Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brand-new everything
Alles brandneu
風邪でもないのに
頭がわれそうに痛いよ
Obwohl
ich
keine
Erkältung
habe,
tut
mein
Kopf
weh,
als
würde
er
zerspringen.
若さしか僕を認めないこの街で
In
dieser
Stadt,
die
nur
meine
Jugend
anerkennt,
嘘に嘘がぬられてく
wird
Lüge
über
Lüge
gelegt.
モノクロの虹なんて味気ないじゃん
Ein
monochromer
Regenbogen
ist
doch
fade.
迷ったり
転んだりの
カラーdays
Bunte
Tage
des
Zögerns
und
Stolperns.
人間なんて十人十色で問題ないじゃん
Jeder
Mensch
ist
anders,
das
ist
doch
kein
Problem.
僕色に染めたい
Brand-new
morning
Ich
will
ihn
in
meiner
Farbe
färben,
den
brandneuen
Morgen.
好きでもないのに
淋しさをうめあう時代
Eine
Zeit,
in
der
man
die
Einsamkeit
des
anderen
füllt,
auch
wenn
man
sich
nicht
liebt.
半分しか心見せない男女達が
Männer
und
Frauen,
die
nur
ihr
halbes
Herz
zeigen,
足して引いて寄り添ってる
die
nach
Abwägung
zusammenfinden.
デジタルな恋なんて意味ないじゃん
Digitale
Liebe
hat
doch
keinen
Sinn.
悩んだり
泣いたりして
グローリーdays
Ruhmreiche
Tage
voller
Sorgen
und
Weinen.
惚れちゃえば余裕綽綽かませるワケないじゃん
Wenn
man
sich
verliebt,
kann
man
doch
unmöglich
cool
und
gelassen
bleiben.
真っすぐに愛すよ
Brand-new
my
love
Ich
werde
dich
aufrichtig
lieben,
meine
brandneue
Liebe.
ミエミエの明日なんていらないじゃん
Ein
offensichtliches
Morgen
brauche
ich
doch
nicht.
読めないから
わくわくする
エブリーday
Weil
man
es
nicht
vorhersehen
kann,
ist
jeder
Tag
aufregend.
誰だって天真爛漫に
生きるが最高!
Jeder
sollte
doch
unschuldig
und
frei
leben,
das
ist
das
Beste!
君色に変えなきゃ
Brand-new
your
life
Ich
muss
es
in
deiner
Farbe
ändern,
dein
brandneues
Leben.
僕色に染めたい
Brand-new
everything
Ich
will
alles
in
meiner
Farbe
färben,
alles
brandneu.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michiya Haruhata, Nobuteru Maeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.