Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏の夜空を
イナズマみたい
Wie
ein
Blitz
am
Sommernachthimmel,
真っ直ぐに伸びる想い
ein
Gefühl,
das
geradeaus
schießt.
一度火が付きゃ
もう止められない
Einmal
entzündet,
nicht
mehr
zu
stoppen,
君に届けロケット花火
möge
es
dich
erreichen,
mein
Raketenfeuerwerk.
ギラついた陽射しのせいじゃない
ホントさ
Es
liegt
nicht
am
gleißenden
Sonnenlicht,
wirklich.
日ごと夜ごと募る
悩ましいほど君のこと
Tag
für
Tag,
Nacht
für
Nacht
wächst
es,
quälend,
das
Denken
an
dich.
曜日なんて忘れちゃう
火照りっぱなしの肌と胸
Die
Wochentage
vergesse
ich,
erhitzte
Haut
und
Brust.
月よりも淡く
星よりも眩しい恋
Eine
Liebe,
blasser
als
der
Mond,
blendender
als
die
Sterne.
打ち上げたい
Ich
will
sie
starten!
火遊びじゃない
ノリなんかじゃない
Es
ist
kein
Spiel
mit
dem
Feuer,
keine
Laune.
もう君が僕の未来
Du
bist
schon
meine
Zukunft.
過去なんて全部
脱ぎ捨てちゃえ
Wirf
die
ganze
Vergangenheit
ab!
火傷したって構うもんか
Auch
wenn
ich
mich
verbrenne,
ist
es
mir
egal!
カタチとかルールなんてもう僕
見えない
Formen
oder
Regeln
sehe
ich
nicht
mehr.
胸打つ景色も
まわりのみんなも見えないよ
Die
berührende
Landschaft,
die
Leute
um
mich
herum,
ich
sehe
sie
nicht.
自分さえ無くしちゃう
言葉なんかじゃとても足りない
Ich
verliere
mich
selbst,
Worte
reichen
bei
weitem
nicht.
風よりも速く
真夏より熱い恋
Eine
Liebe,
schneller
als
der
Wind,
heißer
als
Hochsommer.
打ち上げよう
Lass
uns
sie
starten!
君の夜空を
埋め尽くそう
Lass
uns
deinen
Nachthimmel
füllen,
色とりどりの寄せる想い
mit
bunten,
heranstürmenden
Gefühlen.
どんな季節も
鳴り止まない
Die
zu
keiner
Jahreszeit
verklingen,
僕の気持ちロケット花火
meine
Gefühle,
ein
Raketenfeuerwerk.
夏の夜空を
イナズマみたい
Wie
ein
Blitz
am
Sommernachthimmel,
真っ直ぐに伸びる想い
ein
Gefühl,
das
geradeaus
schießt.
一度火が付きゃ
もう止められない
Einmal
entzündet,
nicht
mehr
zu
stoppen,
君に届けロケット花火
möge
es
dich
erreichen,
mein
Raketenfeuerwerk.
君の夜空を
埋め尽くそう
Lass
uns
deinen
Nachthimmel
füllen,
色とりどりの寄せる想い
mit
bunten,
heranstürmenden
Gefühlen.
どんな季節も
鳴り止まない
Die
zu
keiner
Jahreszeit
verklingen,
僕の気持ちロケット花火
meine
Gefühle,
ein
Raketenfeuerwerk.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 前田 亘輝, 春畑 道哉, 前田 亘輝, 春畑 道哉
Альбом
TUBE
дата релиза
07-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.