Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏を抱きしめて
Den Sommer umarmen
夜も眠れないほど
So
sehr,
dass
ich
nachts
nicht
schlafen
kann,
胸をしめつける想い
ein
Gefühl,
das
meine
Brust
zuschnürt.
もう二度とこんなに誰かを
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
wieder
jemanden
愛せるなんてないだろう
so
sehr
lieben
kann.
この恋感じて君と二人で夏を抱きしめて
Diese
Liebe
spüren,
mit
dir
zusammen
den
Sommer
umarmen,
駆け抜けたいどこまででも
ich
möchte
durch
ihn
hindurchrennen,
egal
wie
weit.
乾く風の中
壊れそうなほど君を抱きしめたい
Im
trockenen
Wind
möchte
ich
dich
so
fest
umarmen,
dass
du
fast
zerbrichst.
この気持ちは止められない
Dieses
Gefühl
ist
nicht
aufzuhalten.
灼ける陽差しの中で
Im
sengenden
Sonnenlicht
涙も心も溶けて
schmelzen
Tränen
und
Herz
dahin.
もう一度生まれ変われそう
Ich
fühle
mich,
als
könnte
ich
wiedergeboren
werden,
小さな傷跡にさよなら
Abschied
von
kleinen
Narben.
この恋信じてせつなく青い夏を抱きしめて
An
diese
Liebe
glauben,
den
wehmütigen
blauen
Sommer
umarmen,
辿り着きたい幸せへと
ich
möchte
zum
Glück
gelangen.
僕の腕の中
無邪気に笑う君を守りたい
In
meinen
Armen
möchte
ich
dich
beschützen,
die
du
unschuldig
lachst.
この想いは変えられない
Dieses
Gefühl
kann
ich
nicht
ändern.
この恋感じて君と二人で夏を抱きしめて
Diese
Liebe
spüren,
mit
dir
zusammen
den
Sommer
umarmen,
駆け抜けたいどこまででも
ich
möchte
durch
ihn
hindurchrennen,
egal
wie
weit.
乾く風の中
壊れそうなほど君を抱きしめたい
Im
trockenen
Wind
möchte
ich
dich
so
fest
umarmen,
dass
du
fast
zerbrichst.
この気持ちは止められない
Dieses
Gefühl
ist
nicht
aufzuhalten.
この愛信じて
熱く揺れてる夏を抱きしめて
An
diese
Liebe
glauben,
den
heißen,
bebenden
Sommer
umarmen,
越えてゆける秋も冬も
wir
können
auch
Herbst
und
Winter
überstehen.
僕の腕の中
無邪気に笑う君を守りたい
In
meinen
Armen
möchte
ich
dich
beschützen,
die
du
unschuldig
lachst.
この想いは変えられない
Dieses
Gefühl
kann
ich
nicht
ändern.
夏を抱きしめて
Den
Sommer
umarmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 前田 亘輝, 春畑 道哉, 前田 亘輝, 春畑 道哉
Альбом
終わらない夏に
дата релиза
02-07-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.