Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どんなに強く抱きしめても
Egal
wie
fest
ich
dich
umarme,
すり抜けてく君の心が
dein
Herz
entgleitet
mir
immer
wieder,
かなわぬ約束が
ein
unerfülltes
Versprechen,
星になった青い夏
das
zu
einem
Stern
im
blauen
Sommer
wurde.
すれ違ってしまった
君と僕の明日が
Unsere
Zukunft,
die
sich
verlaufen
hat,
deine
und
meine,
涙でにじむ夜空
はぐれて消えたね
verschwamm
im
tränenüberströmten
Nachthimmel
und
verschwand.
あんなに誰かを夢中で愛せた
Diese
Jahreszeit,
in
der
ich
jemanden
so
leidenschaftlich
lieben
konnte,
季節は二度と来ない
君とじゃなければ
wird
nie
wiederkehren,
wenn
nicht
mit
dir.
神無月が照らしている
Der
mondlose
Monat
Oktober
beleuchtet
折れてしまった僕の心
mein
zerbrochenes
Herz.
「好き」だけじゃ越せない
Mit
"Liebe"
allein
kann
man
恋と愛のはざま
die
Kluft
zwischen
Verliebtheit
und
Liebe
nicht
überwinden.
いまでも言えないサヨナラ
Ich
kann
immer
noch
nicht
"Auf
Wiedersehen"
sagen.
消せなかった君の涙が
Deine
Tränen,
die
ich
nicht
wegwischen
konnte,
月夜の戻り道
想い出には出来なくて
auf
dem
Heimweg
im
Mondlicht,
ich
kann
sie
nicht
zu
einer
bloßen
Erinnerung
machen.
枯葉散る夕暮れに
いつもの散歩道
Im
Abendrot,
wenn
die
Blätter
fallen,
auf
unserem
gewohnten
Spazierweg,
変わらない景色には
君だけがいない
in
der
unveränderten
Landschaft,
bist
nur
du
nicht
da.
記憶を辿れば半分よりもっと
Wenn
ich
meinen
Erinnerungen
folge,
warst
du
mehr
als
die
Hälfte
der
Zeit
僕のとなりでいつも
そばにいた彼女(ひと)よ
immer
an
meiner
Seite,
meine
Liebste.
見上げる夜空の三日月
Ich
blicke
zum
Sichelmond
am
Nachthimmel
auf,
欠けてしまった僕の心
mein
Herz
ist
unvollständig.
一人じゃ意味がない
Allein
macht
es
keinen
Sinn,
過去も未来(あす)も夢も
Vergangenheit,
Zukunft
und
Träume.
素直に言えないゴメンネ
Ich
kann
nicht
ehrlich
"Entschuldigung"
sagen,
比べる事ばかりだったから
weil
ich
immer
nur
verglichen
habe.
月夜に泣ける胸
想い出には出来なくて
Meine
Brust
weint
im
Mondlicht,
ich
kann
es
nicht
zu
einer
bloßen
Erinnerung
machen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michiya Haruhata, 前田亘輝
Альбом
夏景色
дата релиза
22-07-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.